Темный день. (Дилогия) - Рут Алла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понятно, ага, — Дарин, невольно покосился в сторону секретарских окон, прикидывая, приступил ли уже приятель к ужину или дожидается его.
— Господин, я тоже слышал об этой стране, — встрял Басиянда. — Ничего хорошего! Купцы всегда стараются объехать ее стороной: там небезопасно! Говорящие деревья, холмы, которые переходят ночью с места на место, дороги, которые сами по себе меняют направления и уводят незваных путников в болота, ведьмы…
— Ведьмы, ага… небось, туристов к вам туда и калачом не заманишь, с таким-то гостеприимным населением!
— Правит этой страной король-демон, наделенный огромным могуществом, да, — торжественно продолжал Дюф, от волнения приподнимаясь на цыпочки.
— Владыка Волшебных земель по имени Кехелус!
Мысли об ужине вылетели у Дарина из головы со скоростью бешеного грифона. Парень во все глаза уставился на гнома.
— Стоп! Что ты сказал? Кто?! Кехелус?!
Он посмотрел на лужайку. Бывший арестант по-прежнему сидел на бортике бассейна и смотрел на темное море. Говорящие рыбы по-прежнему хранили полное молчание, будто потеряли дар речи.
— Да, мастер Дарин, — торжественно подтвердил гном. — Это он, наш король, повелитель Волшебных земель!
— Не может быть… — растерянно пробормотал парень.
Тут в разговор снова вмешался Басиянда.
— Так, — почтительным, но решительным голосом сказал он. — Господин, нам пора. Вот теперь нам действительно пора! Поспешим, господин, не будем терять ни минуты!
— Басиянда, ты чего?!
Тот с беспокойством оглянулся по сторонам.
— Господин, у меня предчувствия, — сообщил он, понизив голос. — У меня, вашего преданного раба, очень, очень неприятные предчувствия!
— Какие?
— У меня предчувствия, что все, что они рассказали и все, еще расскажут — правда. Что этот человек и впрямь король-демон!
— И что?
— Господин, от демонов надо держаться как можно дальше! Это все знают. Поэтому мы с тобой, господин, сейчас с достоинством отойдем за угол, а уж там, когда нас никто не увидит, помчимся со всех ног и не остановимся, пока между нами и этим демоном в человеческом обличье не окажется как можно больше…
— Но, Басиянда, мы же не можем…
— Можем, — твердо сказал раб. — Еще как можем!
Дарин посмотрел сначала на него, потом на человека, сидевшего поодаль и вполголоса выругался.
— Волшебные заклинания! — благоговейно произнес Дюф.
— Заклинания, ага! Еще и не это сейчас услышите! Когда вы сказали мне, что пришли из Волшебных земель, я и не подумал, что ваш господин, стало быть, тоже оттуда! А это значит, что он никак не может быть человеком! Блин, ну почему иногда самые простые вещи не приходят в голову?!
Он присмотрелся к «господину» повнимательней.
— Ни разу не видел демонов. А разве они не должны выглядеть как-то… ну, демонически? Пускать клубы дыма из ноздрей, изрыгать пламя и все такое? А этот ваш…
— Наш господин — не дракон, — строго сказал Дюф. — Он не изрыгает пламя, да!
Дарин пожал плечами.
— Ладно. Не хочет — не надо. Но если это действительно ваш король-демон, что его в Лутаку-то занесло? Что он тут делает? Сидел бы у себя в Волшебных землях. Или он сюда с дипломатической миссией прибыл? Да врете, наверное… какой из него демон? — скептически проговорил Дарин. Гномы-овражники врать, конечно, не умели, это всем было известно, но в облике бывшего арестанта решительно не наблюдалось ничего зловещего или устрашающего.
— Почему же, если он невиданным могуществом наделен, он из тюрьмы освободиться не мог? Ведь если б не мы с Барклюней, отдыхать бы сейчас вашему королю на бирюзовых рудниках!
— Наделен, да. Невиданным! Но, мастер Дарин, — гном понизил голос и оглянулся по сторонам. — Произошло кое-что…
— Господин, еще не поздно с достоинством убежать! Ну, зачем нам знать, что там произошло?! — принялся уговаривать Басиянда. — Не лучше ли отправиться к твоему другу, господину Барклюне и…
— Сейчас отправимся. Так что произошло-то?
— Произошло, да. У нашего короля есть сестра по имени Маурбай. Много тысячелетий она замышляла захватить власть в Волшебной стране, и, наконец, ей это удалось, да. Хитростью она сделала так, чтобы брат потерял свое могущество, лишился волшебной силы. Совсем лишился, да!
Дюф так разволновался, что вцепился в решетку.
— Она сделала его обычным человеком, лишенным всех магических сил, да. И вышвырнула вон из Волшебных земель!
— Сделала человеком? Понятно… но почему же она его не убила? Это ж обычное дело при захвате власти! Убила бы — и дело с концом.
Гномы переглянулись.
— В том-то и дело, мастер Дарин! Королева Маурбай жестокосердна, как все истинные демоны! Она не уничтожила брата, да. Уничтожить — это слишком просто! Она хотела, чтоб он страдал и мучился, скитаясь по дорогам чужой страны в человеческом обличье, столь непривычном для него, да!
Гном оглянулся на короля-демона.
— Она знала, что рано или поздно он погибнет, ведь став человеком, господин лишился бессмертия! Стал так же уязвимым, как и все!
Дюф печально вздохнул. Остальные гномы, стоявшие поодаль, тоже дружно вздохнули.
— Ведь наш повелитель не умеет жить без своего могущества, без волшебных сил, да…
Басиняла сделал шаг вперед.
— И его можно сейчас убить? — деловито поинтересовался раб, кивая на короля. — Раз он стал человеком?
— Можно, да…
— Господин, — многозначительно пробормотал Басиянда, указывая взглядом на Кехелуса. — Очень удобный момент, господин.
— Достал ты меня, Басиняда! Заткнись или я тебя завтра же верну…
— Подданные повелителя Волшебных земель предали его, — грустно продолжал гном. — Присягнули на верность королеве-самозванке.
— А чего ж так?
— Боятся, мастер Дарин. Все боятся ее, да, — со страхом сообщил Дюф. — Беспощадность и мстительность демонов всем хорошо известна. Никто не хочет испытать на себе гнев королевы Маурбай.
Дарин посмотрел на крошечных чумазых гномов.
— Ну, а вы? — с любопытством спросил он. — Почему вы тут, со своим королем? Не боитесь гнева новой королевы?
Овражники быстро переглянулись.
— Боимся, да, — шепотом ответил за всех Дюф, съеживаясь так, что стал похож на перепуганного воробья. — Очень сильно боимся, да. Она обратит нас в прах, когда узнает…
— Что узнает?
— Что мы остались верны своему королю, да. Но когда все волшебные существа приносили присягу новой королеве, про нас, гномов-мусорщиков, просто забыли. Мы ведь стараемся никому не попадаться на глаза, да. Нас никто не замечает. И мы…
Он оглянулся на залитую лунным светом лужайку, где сидел король-демон, изгнанный сестрой из собственной страны.
— Мы посовещались и решились, да. Некоторые из овражников тайно покинули Волшебные земли и отправились искать нашего господина, чтобы служить ему и дальше.
Дарин не сдержал улыбки.
— И как же вы ему служите?
— Мы должны защищать и оберегать его, пока наш владыка в теле смертного человека, да, — серьезным тоном ответил Дюф. — Защищать, ведь разбойники на дорогах могут убить его. Нам нужно добывать еду: раз наш господин стал человеком, ему требуется пища. А самое главное: мы должны думать, как помочь ему вернуть свое могущество!
Басиянда громко фыркнул. Дарин показал ему кулак, но и сам кусал губы, чтоб не рассмеяться: трудно было удержаться от смеха, при виде оборванных жалких овражников, всерьез рассуждающих о том, как вернуть былое могущество королю-демону.
— А как вы его отыскали?
— Отыскали, да. Это было нелегко, но всюду есть гномы-овражники, — в голоске Дюфа прозвучала гордость. — Они все видят, все знают! Замечают каждого человека! И вот нам удалось найти нашего короля, и мы вместе пустились в долгое, опасное путешествие до Лутаки, да!
Он умолк. Остальные гномы смотрели на него с почтением: никто из них не мог бы говорить так много и складно!
— В Лутаку-то зачем вы притащились?
Овражник помялся немного, потом вздохнул.