Оковы завтрашнего сна - Вета Горч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поверьте, на тот момент всё, что я мог – извергать из себя ненависть, формулируя её в проклятия, но не смог бы что‐то предпринять…
– Прошло два года после вашего скандала с мистером Мёрфи, и вот – труп его дочурки.
Сандерс истерически закрутил головой:
– Нет! Я не убивал её! Бедфорд, мистер Бедфорд, я угрожал ему, в лицо плевался проклятиями, что однажды его жизнь превратится в ад, но не этого я ждал, – он вскочил со стула, оперившись всем телом на стол, свесился к детективу, – не такого исхода. Смерть близкого человека мучительна и болезненна, словно тупым ножом пытаются проткнуть сердце. Мне‐то это точно известно. Я бы не стал мстить с помощью его дочери. Я вообще не мстил.
Сандерс вернулся на стуле, опустил плечи, повесил голову, он был похож на тряпичную куклу, что прислонили к стене. Он продолжал:
– Я всегда, всегда читал газеты, следил за его успехом, за делом, за когда‐то своим бизнесом. И тихо успокаивался. Пресса говорила о том, что дела Карла Мёрфи уже не идут в гору. Мне этого было достаточно. Я ликовал. Пока однажды не узнал о пропаже Роуз, его дочери. Тогда я понял, что и мне скоро придет беда, так как единственным врагом Карл считает меня. Да и по идиотскому совпадению его дочь училась в этом университете. Но полиция не подозревала, что…
– Брэндон Сандерс, – прервал душевные изречения детектив, – можете мне рассказать, где вы были двадцатого октября?
Сандерс начал лихорадочно моргать.
– Это день похищения Роуз Мёрфи, – подсказал Бедфорд, уткнувшись в свои записи.
– А, да… Это был понедельник, один из дней моего отгула. Я взял, так называемый, отпуск за свой счёт на четыре дня. Улетал в Джексон, штат Вайоминг, по делам.
– Каким делам?
– Я снова решил уйти в бизнес. Однако сейчас есть только я и всё. Никаких партнёров. Открываю магазин обуви. Качественная обувь, сумки и портмоне.
– Кто-нибудь сможет подтвердить вашу отлучку и идею с магазином?
– Конечно. Мой адвокат Роджер Скиф, это друг семьи и хороший юрист. Собственно, он и ведёт все дела и контроль над документами. Я с ним летал. Билеты могу при необходимости запросить у него. Мистер Бедфорд, мне нужно алиби?
– Я полагаю, оно у вас есть. Ведь так?
Собеседник нервно кивнул.
– Это хорошо. Лучше, чтобы все доказательства вашей невиновности выглядели естественно и достоверно. Можно мне номер вашего адвоката?
Взяв ручку, Сандерс стал раскидисто писать номер Роджера Скифа на небольшом стикере. И как только передал его детективу, Бедфорд задал следующий вопрос:
– Скажите, где вы были двадцать седьмого ноября? – В этот день обнаружили тело Роуз Мёрфи, поэтому стоило узнать, чем занимался в это время Сандерс, и не причастен ли он к этому.
– О, – воскликнул Брэндон. – В этот день я работал, а после мы с Роджером поехали в ресторан отмечали нашу удачную сделку. Окончив работу в этом семестре, я смогу уволиться и уехать в Джексон, чтобы спокойно заниматься своими делами.
– В каком часу вы поехали в ресторан?
– Часов в пять. Мы сидели там допоздна. Потом на такси разъехались домой. Понимаю, что вам нужны доказательства, поэтому…
Преподаватель полез за своим портфелем, достал оттуда кошелёк и долго копался в его отделениях. Наконец положил на стол чек.
– Вот. Спасибо моему дотошному отношению к доходам и расходам.
Детектив осмотрел переданный чек. Всё верно – дата, время совпадают. Нужно было для стопроцентной гарантии узнать ещё мнение Роджера Скифа, чтобы он подтвердил тот факт, что они действительно вместе сидели в ресторане.
Когда Сандерс сложил на место свои вещи и устроился поудобнее, то Бедфорд продолжал опрос:
– Что вы делали шестого ноября около пятнадцати часов, когда пропала Кейт Мортон?
Брэндон побледнел, его глаза уставились на детектив и передавали истинный испуг.
Бедфорд опустил глаза на жёлтый стикер, который приклеивал к странице в блокноте, и тем же спокойным тоном проговаривал:
– Расскажите все по порядку.
Преподаватель встал из‐за стола и прошёл до окна, что было закрыто жалюзи, и уверенным голосом отвечал.
– С самого утра и до вечера я был здесь. У меня были занятия.
– Какой предмет и в какой группе?
– Это было окно. Я сидел здесь, на кафедре, и читал. В шесть было заседание, так что я только к восьми смог выйти с работы.
– То есть в то время, когда было совершено похищение мисс Мортон, вы сидели в этом самом кабинете и читали? Кто сможет…
– Никто. Я сидел здесь один, – уверенно говорил Брэндон, но что‐то в нём смущало Бедфорда. Отсутствие эмоций.
Он так жадно, ярко и экспрессивно говорил о Мёрфи, потому что ему нечего было скрывать. Да, он угрожал, но все его высказывания голословны, нет веских улик. И всё, что говорит Мёрфи против него, никто не сможет подтвердить. Сандерс с лёгкостью может отказаться от своих слов и уверять присяжных, что угроз не поступало. Ну и козырем в его защиту выступало алиби в день похищения Роуз, что значит – уже не его руками похищена девушка. А здесь – пустота. Брэндон будто натянул маску и прятал за ней свой страх.
Поднимать тему связи Кейт и этого преподавателя Бедфорд сейчас не хотел, но другой возможности могло и не представиться. Он сам дал имя Брэндона Сандерса на рассмотрение детективу Чендлеру из полиции, и тот мог в скором времени нагрянуть с официальным допросом. После этого бы Сандерс вряд ли стал откровенничать. Сейчас самое время.
– Мистер Сандерс, скажите, какие отношения у вас были с Кейт Мортон?
Брэндон напряг скулы:
– В каком смысле?
– Это я хочу у вас узнать. Насколько вы были близки с пропавшей?
Преподаватель стоял у окна и молчал. Кабинет охватила тишина. Было слышно, как детектив беспорядочно водит стрежнем ручки по бумаге.
– Мистер Сандерс…
– Я не буду говорить без адвоката.
– Ах вот оно что.
Бедфорд, кряхтя, встал со стула.
– Не беспокойтесь. Он у вас есть. Я могу ему позвонить, пригласить сюда, и мы вместе продолжим нашу беседу. Или можем сидеть тут в тишине и ждать детектива Чендлера, который вскоре захочет с вами побеседовать, только уже не дружески, как я сейчас. Узнав, что у вас нет алиби на это время, он защелкнет на ваших запястьях наручники, зачитает ваши права, где, кстати, тоже есть пара слов об адвокате, которого вы требуете, и повезёт вас в полицейский участок. В комнату для допросов. – Бедфорд встал позади Сандерса. – Или мы можем с вами сейчас поговорить и разойтись. В случае чего, могу содействовать вам и вашему драгоценному адвокату.
– Вы? – наигранно рассмеялся Сандерс.
– Представьте себе. Один доброволец