Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это не имеет никакого смысла… Как это вообще произошло?!
Мы обменялись длинными благородными приветствиями, а затем я предложила Фердинанду сесть. В ответ он тяжело вздохнул.
— Хорошо, — сказала я. — Теперь, когда мы закончили с нашими приветствиями, я повторю…
— Достаточно, — ответил Фердинанд. — Я был глуп, когда доверил тебе следить за ним. Ты слишком прямолинейна, и тебя легко обмануть. Стоит только помахать у тебя перед глазами книгой, и ты сразу небрежно кинешься за ней, не думая ни об обстоятельствах, ни о последствиях.
Оп. Думаю, что только что растратила крохи доверия, о которых даже не догадывалась. Я ведь даже не знала, что он возлагал на меня какие то надежды.
— Гм, Фердинанд… Беру свои слова назад. Можешь накричать на меня, — сказала я, опасаясь, что он судя по его крайне раздраженному выражению лица, был на грани того, чтобы навсегда разорвать со мной все отношения.
— Это было бы пустой тратой времени, — сказал он, выглядя еще более раздраженным. — Что еще более важно, что за шокирующее открытие, о котором ты говорила? Основная проблема с тобой в том, что я не могу предсказать насколько серьезна ситуация доверяя только твоим словам.
— О чем ты? — спросила я, абсолютно сбитая с толку его словами. В моих глазах он всегда мог просчитывать ситуацию на три шага вперед, поэтому было странно слышать, как он говорит, что не может понять что-то из того, что я говорю.
— Некоторые вещи, которые шокируют тебя, очень обыденны для остальных, — объяснил он. — В других случаях это оказывается настолько невероятным, что уже окружающие не могут этого принять. Поэтому невозможно предугадать, какая ситуация применима в этом случае. Так что рассказывай.
— Я не могу дать вам ответ, который был бы достаточно исчерпывающим. Для меня все эти вещи — шокирующие откровения, — проворчала я, а затем открыла Священное Писание. И он, и Юстокс с интересом подались вперед.
— Ничего не вижу, — прокомментировал Юстокс.
— А ты что нибудь видишь, Фердинанд? — спросила я.
— Нет, что и было ожидаемо, — ответил он. — Ты не давала мне разрешения как Верховный епископ.
— Миледи, — обратился ко мне Юстокс. — Дайте и мне разрешение, если хотите, конечно.
Убедившись, что Фердинанд тоже ничего не видит, я сказала.
— Я разрешаю Фердинанду и Юстоксу читать Писание, — после я внимательно наблюдала за лицом своего опекуна. Мгновение спустя его бровь дернулась, хотя это движение было едва заметным. По большей части выражение его лица осталось неизменным, поэтому я не могла с уверенностью сказать, видел ли он магический круг или нет.
— Значит это Писание может читать только Верховный епископ, да? Чем оно отличается от других Писаний? — спросил Юстокс. Он жадно перелистывал страницы, но его слова доказывали, что он не видел ни магического круга, ни текста написанного маной.
— Это более полная версия — или, по крайне мере, в ней больше деталей, чем в любой другой копии, которая хранится в книгохранилище храма, — ответила я. В книжной комнате храма было несколько копий Священного писания, но колличество страниц в них сильно различалось.
Фердинанд посмотрел на меня совершенно беспристрастным взглядом и позвал меня:
— Розмайн, — я резко обернулась к нему. Его светло-золотистые глаза смотрели на меня сверху вниз, не выражая никаких эмоций. Он ненадолго плотно прикрыл глаза, а затем взял Писание в руки. — Ты не можешь рассказывать об этом кому либо. Ты понимаешь это, верно? — с тихой, но твердой настойчивостью, спросил он, не оставляя даже возможности для возражения. Теперь я знала точно.
Он тоже может видеть текст и магический круг.
Фердинанд прошел в тайную комнату, расположенную в моих покоях Верховного епископа, не позволив никому из наших вассалов следовать за нами. Они остались снаружи и выглядили крайне обескураженными, когда я пошла следом за ним.
Положив Писание на большой стол для зельеварения и открыв его, он сел в кресло. Я подвинула второй стул к противоположной стороне стола и забралась на него.
— Розмайн, что ты видишь? — спросил у меня главный жрец.
— Думаю, тоже самое, что и ты. Над страницами появились слова и магические круг.
Фердинанд начал массировать лоб.
— Их не было, когда мы просматривали Писание раньше.
— Я удивлена так же, как и ты. Я пришла сюда, чтобы изучить Писание по приказу Сильвестра и никак не ожидала, что этот магический круг будет там. Тем не менее ты тоже можешь видеть его, несмотря на то, что ни Ангелика, ни Дамуэль, ни Юстокс не могли…. На мгновение я даже подумала, что только Верховный Епископ может это видеть, — замолчав я посмотрела на Фердинанда, и он замолчал, даже не находя слов для ответа.
— Возможно есть какое то особое условие или…
Я неловко замолчала. Фердинанд смотрел на меня, все еще не говоря ни слова, с выражением, полностью лишенным эмоций. Его застывший взгляд был страшнее, чем все те случаи, когда он смотрел на меня раньше. Так что я чувствовала, как по моей спине бегут мурашки.
— Эм… Фердинанд?
— Вы, тот кто желает стать Зентом… Ты хочешь править, Розмайн? — спросил Фердинанд, все тем же холодным тоном.
Я тяжело сглотнула. Он спрашивал негромко, но я не имела не малейшего понятия, как он отреагирует на мои возможные ответы. Почему-то у меня возникло ощущение, что я стою на самом на краю крайне высокого обрыва.
— Я вообще не хочу править, — наконец ответила я. — Я хочу только читать.
— Тогда забудь о том, что ты видела сегодня. В этом Писании не было ни всплывающего магического круга, ни текста написанного маной. Это та версия, которой ты должна придерживаться. Это понятно?
Его тон стал немного мягче, когда