Драматургия ГДР - Фридрих Вольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С а б и н а. Когда — раньше?
М о р и ц. Когда ты изменишься.
С а б и н а. Выходит, все зависит от меня?
М о р и ц. Сейчас — да.
С а б и н а. А от тебя ничего не зависит?
М о р и ц. Поскольку я тебя еще не убедил…
С а б и н а. А сам-то ты точно знаешь, когда он будет построен — социализм?
М о р и ц. Партия знает.
С а б и н а. Я заметила, между прочим, секретарь, что, как только речь заходит о чем-либо конкретном, ты тут же прячешься за спину партии. А ты сам мне скажи — что такое социализм? Неужели не нашли слова покрасивее? Расскажи мне о нем. Он хороший?
М о р и ц. Конечно, хороший… А главное — правильный.
С а б и н а. А будут тогда такие, как Мезевинкель?.. Или как Эльза Зегебрехт?
М о р и ц. Возможно. Но уже не много.
С а б и н а. А их не будут убивать?
М о р и ц. Глупости.
С а б и н а. Может, их вывезете в Америку?
М о р и ц. Чепуху говоришь.
С а б и н а. А лгуны, воры, пасторы, полицейские — эти тоже останутся? А партийные секретари?
М о р и ц. Партия уже сейчас работает над тем, чтобы… Чего ты смеешься? Ты же не дала мне договорить.
С а б и н а. А ты не ответил ни на один мой вопрос.
М о р и ц. Да, ты права. Но что я могу ответить, если ты спрашиваешь, хорош ли социализм? И покрасивее слова для него тоже не знаю. Может, «будущее»? Или «завтра»? Или то, о чем ты мечтаешь? Но я не знаю, о чем ты мечтаешь. Я знаю только законы развития общества. Это я учил. Но ты не об этом спрашиваешь, тебе хочется знать, насколько они красивы. Я нахожу, например, что в них есть своя прелесть. Во всяком случае, они справедливы, а то, что справедливо, значит, и красиво. Так по крайней мере я думаю. В мире очень много красивого. Разум, например. Честность. Мужество. Красивы цветы, чистая улица, дети. Добрые слова, интересные книги. Утро, когда спешишь на любимую работу, отсутствие страха, но страх за кого-нибудь, добрые дела для счастья других. Думать. Дружить. Жить с открытой душой. Спрашивать и отвечать. Спорить, но не ссориться. Иметь свое мнение, но и уважать мнения других. Беседы, дискуссии. Ну, что еще?.. Друзья и соседи, да и вообще люди, на которых можно положиться. Учеба. Знания. Взаимопомощь. Все это может быть красиво. Но это не сваливается с неба. И в одиночку добиться этого нелегко. А всем вместе… Ты вообще-то слушаешь меня?
С а б и н а. Да, секретарь.
М о р и ц. Ну так что же, я ответил тебе?
14
Г а н н а, Л и л о.
Г а н н а. Не вышло у нее.
Л и л о. Ей стало стыдно.
Г а н н а. Все ни к чему.
Л и л о. И мальчики от нас ушли.
Г а н н а. Ужасный день.
Л и л о. Да. Паршивый.
Г а н н а. Может, твои часы вперед?
Л и л о. Половина десятого. Пожалуйста — вот и фейерверк.
Г а н н а. И фейерверк какой-то дрянной.
15
Т е же, Б о б и Ш н у л л е.
Б о б. Алло, толстенькая! Порадуйся — мы выиграли! Ура!
Ш н у л л е. Наш секретарь втрескался! Чересчур долго ходил в холостяках! Сабина его окрутила!
Б о б. Втюрился по уши! Пошли танцевать!
16
М е з е в и н к е л ь, М а й е р, Э л ь з а.
М е з е в и н к е л ь. Хорошо, что я вас еще застал. Возьмите обратно ваши портреты.
М а й е р. Какие портреты?
М е з е в и н к е л ь. Силуэтные. Которые вы мне делали.
М а й е р. Что-то не припомню.
М е з е в и н к е л ь. Позвольте! Я — Мезевинкель. Вы же меня знаете.
М а й е р. Первый раз слышу.
М е з е в и н к е л ь. Ну, этот — Цезарь…
М а й е р. Как вы сказали?.. Мезевинкель?
М е з е в и н к е л ь. Да Наполеон же… Ну?
М а й е р. Спокойнее, дедушка. Только без волнений.
М е з е в и н к е л ь. Робеспьер! О.-В. Фишер!
М а й е р. Да-да. Хорошо. Я сейчас позвоню, куда следует.
17
М е з е в и н к е л ь, Э л ь з а.
Э л ь з а. Вы были правы. Действительно, что-то прохладно…
КАРТИНА ВТОРАЯ
Берлин. Примерно в то же время или чуть позже. Квартира и улица.
1
В и л л и, К л а р а, Т о н и Ш н а й д е р.
Т о н и. Да, я вас понимаю, фрау Краузе. Но войдите и вы в мое положение.
К л а р а. Вы не имеете права…
Т о н и. Об этом поговорим в районном совете. Конечно же, я претендую на своего ребенка.
К л а р а. Она уже не ребенок.
Т о н и. Но я ее мать.
К л а р а. Вспомнили через восемнадцать лет. Она носит нашу фамилию.
Т о н и. Вы, бесспорно, были ей хорошими родителями.
К л а р а. Других она не знает.
Т о н и. Вы сами отнесли лоскут с ее именем в полицию.
К л а р а. Да. В сорок пятом. Но почему же вы ее не искали? Через Красный Крест? Через Службу розыска, по радио?
Т о н и. Я искала… У нее есть уже… кто-нибудь?.. Кто ее подруги?
К л а р а. У нее есть все, что нужно девушке в ее возрасте.
Т о н и. Смешно!.. Взрослая дочь, да еще швея.
К л а р а. У вас нет взрослой дочери.
Т о н и. Фрау Краузе, будьте благоразумны. Если вы ее любите, то должны радоваться, что она переедет к нам.
К л а р а. Ей и здесь всего хватает.
Т о н и. Но не больше. А у нас, в нашем доме… Новые впечатления…
К л а р а. Ее дом — здесь.
Т о н и. Господин Краузе, скажите, вы тоже такого мнения? Ах, постойте, куда я девала сигареты… Минутку.
В и л л и. Принеси мой табак, Клара!
2
Т е ж е, кроме К л а р ы.
Т о н и. Проклятая война тому виною. Вы бывали в Гумбиннене? У нас там был домик. Мой муж погиб. Мы были всегда честными людьми. И все-таки бог наказал нас. Представляете, что значит — встав из-за стола, схватить чемодан и бежать из дому, не закрыв за собой дверь, потому что все равно — ведь уходишь навсегда? В вагоне для скота довезли нас до Данцига. А на хвосте — русские. И страх, что можешь не попасть на пароход. Да еще холод. На пароход я тогда попала, но потеряла чемодан. В Штеттине высадилась нищей, без гроша. Пришлось начинать все с нуля. Работала официанткой. Поначалу — у американцев. А ведь в Гумбиннене мы были заметными людьми. Мы имели транспортную контору. Девять служащих, восемь лошадей, три грузовика с прицепом. И, конечно, легковую машину. Зимой регулярно ездили в Кенигсберг. За покупками и в театр. Вы должны убедить вашу супругу, господин Краузе. Девочка — моя. Мой ребенок, мое дитя. Единственное. Скажите вашей жене, чтобы она не препятствовала.
3
Т е ж е, и К л а р а.
К л а р а. Я не нашла твой табак, Вилли.
Т о н и. Закурите же сигарету, господин Краузе. Если б я знала, что вы курите трубку…
4
Т е ж е, кроме В и л л и.
К л а р а. Он сказал, что отдаст девочку?
Т о н и. Каждый вам подтвердит, что я вправе претендовать.
К л а р а. Он сказал, что отдаст девочку?
Т о н и. Я понимаю ваши чувства, фрау Краузе. Представляю, каково это, когда нет своих детей. Девочка заменила вам собственного ребенка. Я понимаю это.
К л а р а. Мой сын остался под Сталинградом.
Т о н и. Простите.
К л а р а. Мой муж сказал, что отдаст вам девочку?
Т о н и. Дорогая фрау Краузе, вы потеряли сына. Я потеряла дочь. Что вы стали бы делать, если б