Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что это задумал Валвик? – спросил Уоррен. – Похоже, все наши союзники заняты делом. Я заметил, что обычно наш громила держится от Вудкока подальше, потому что они оба болтуны, каких еще поискать. Что один, что другой: как начнут языком чесать, так ни за что не остановишь. А сейчас глянь-ка, как тихо он себя ведет. Что это у него на уме?
Морган не знал. Он лишь предполагал, что мистер Вудкок излагает капитану свою версию вчерашних событий. И уж если консервативный пресвитерианец доктор Оливер Харрисон Кайл поверил в изнасилование, то страшно представить, какие подробности сможет породить бурное воображение Грозы Жуков. Кают-компания постепенно заполнялась людьми, которые радостно гомонили, как получившие свободу заключенные, но довольный голос мистера Вудкока перекрывал прочий шум.
– Ну давайте, старина. Не забудьте рассказать своим приятелям, – попросил Гроза Жуков и хлопнул капитана Валвика по спине.
Валвик, напустив на себя таинственный вид, подошел к их столику. Пожелав всем доброго утра и отодвинув стул, он наконец произнес лишь одно слово:
– Русалка!
– Нет, – Морган мигнул, – бога ради, не надо! Довольно. Если кто-нибудь расскажет мне о том, что капитан Уистлер вчера ночью гонялся по всей палубе С за русалкой, я потеряю последние капли рассудка. Не говори! Я этого не вынесу!
– А? – Валвик уставился на него. – Што это? Йа нитшеко такоко не слышал, хотя и пыл у меня на корапле как-то юнка, так он утферштал, што отнашты фитал русалку. Это притумал мистер Футкок – йа фам сейтшас фсе расскашу. Йа пыл фынуштен еко слушать, потому што он снает мноко оп этом форе…
Валвик, просияв, уселся за стол.
– Слушайте. У меня фсе трюмы сапиты нофостями. Йа фсе фам скашу, но снатшала фашное. Капитан Уистлер хотшет фитеть нас фсех у сепя ф каюте после сафтрака и – ну и ну! – он тумает, што снает, кто преступник.
Глава 10
Действующие лица
После того как капитан заказал себе овсянку и стюард отошел от столика, Уоррен, весьма взвинченный, поставил на стол свою чашку кофе.
– Он знает, кто преступник? Надеюсь, ему в голову ничего подобного не пришло на наш счет?
Валвик отмахнулся, хихикая.
– Конетшно, нет! Фофсе нет. Йа не снаю, о тшем ретшь, но он прислал Спаркса ф мою каюту, штопы тот прикласил нас к капитану после сафтрака. Спаркс кофорит, капитан полутшил ратиокрамму. Но он не скасал мне, о тшем она.
– Любопытно, – заметил Морган.
– И это мне напомнило, и я скасал Спарксу… он ратист, фы, кстати, саметшали, што фсех ратистоф софут Спаркс? – так фот, я кофорю ему: «Спаркс, ты пыл на фахте фтшера тнем, та?» А он кофорит: «Та». А я кофорю: «Спаркс, помнишь, кокта старик полутшил перфую телекрамму о форе? Пыл токта кто с фами ф рупке?» А он кофорит: «Та». И я описал ему тефтшонку, которую мы нашли с тыркой ф колофе фтшера, и кофорю: «Спаркс, она пыла там?» (У фсех Спарксоф слапость к парышням, фот я и смекнул, што Спаркс пы запомнил такую красафитсу.) Ну и, если она там полутшала соопшение, он пы снал, как ее софут, та?
– Ловко! – одобрил Уоррен. – Здорово придумано! И кто же она?
– А ф этом проплема. Он ее фспомнил, но не снает, кто она. Там пыло несколько тшелофек, и еше кусен Спаркса, который тут пассашир. Она сашла, и там пыли люти ф отшерети, и она не сахотела штать, расфернулась и ушла. Спаркс скасал, у нее пыла ф руках стопка каких-то токументоф. Не фашно! Мы фыясним, кокта уснаем, кто пропал. Теперь то, што я хотел фам расскасать…
Стюард принес кашу. Капитан Валвик опрокинул на нее вазочку сливок, растопырил локти, склонившись над тарелкой, и принялся рассказывать, ловко орудуя ложкой.
– Ну, мы раскофорились, я потарил ему путылку скотша, и он кофорит: «Хей, капитан, моему кусену Алику это фиски пы прошлой нотшью прикотилось». Потом кофорит, што еко кусен Алик стратал от супной поли, и токтор што-то ему тал от нее, но это не помокло. И йа кофорю: «И?» И кофорю: «Нато пыло ему сайти ко мне, йа снаю сретстфо, которое пы еко срасу на ноки постафило». Оно состоит ис…
– Не хочу прерывать тебя, шкипер, – сказал Морган, поглядывавший на Пегги в ожидании очередного сигнала. – Но ты уверен, что это…
– Уш тотшно я уферен! – довольно откликнулся тот. – Слушайте. Он кофорит: «Токта, мошет, ты сайтешь к нему? Он ф С-47».
– Прости, – сказал Морган. – С-47, да? И?
– И мы итем ф С-47, которая как рас напротиф каюты токтора Кайла. А? И еко кусен наматыфает круки с крелкой, и пьется колофой оп стену, и кофорит: «Ну и ну! Фот пы я умер». И мне так шаль стало петняку. Йа ему написал, што ему фсять у токтора, и отпрафил Спаркса са лекарстфом. Ф пять минут поль ушла, и петный парень наратофаться не мок и плакотарил меня, аш плакал. Ой, я сапыл фам скасать, што он профессиональный поксер, срашается на ринке. Просфише у неко Ушас Пермонтси. Он спросил меня, как меня отплакотарить. Я кофорю, што нитшеко не нато, укошаю еко фиски, и тут мне прихотит мысль. – Капитан постучал пальцем по столу. – Такая мысль: я тумал нотшью и натумал такое. Што, если токтор и протшие на самом теле тшесные люти, но этот фор пропрался ф ту каюту, кута мисс Кленн просила исумрут?
Морган кивнул. Старый шкипер был не дурак, пусть ему и понадобилось время, чтобы додуматься до этого. Эта мысль, которая лишь добавила топлива в костер волнений Уоррена, заставила всех замолчать.
– Ты не… – Уоррен сглотнул. – Не хочешь же ты сказать…
– О нет! Но я потумал, лутше спрошу нашеко поксера. Кофорю ему: «Ты фсю нотшь не спал с супной полью?» Он кофорит, мол, та. Йа кофорю: «Ты слышал шум на палупе?» Он кофорит: «Та, тумаю, я слышал, как какая-то шеншина крикнула: “Фрешь ему, милый”, но мне пыло слишком плохо, штопы пойти и фыяснить, што тфорится. К тому ше, – кофорит, – у меня пыл сакрыт иллюминатор, штопы я не простутился, и я слышал не фсе, – кофорит, – но я открыл тферь». Такие уш фсе анклитшане. Поятся скфоснякоф. Отнашты меня арестофали ф Постоне и посатили ф камеру с отним анклитшанином, так он фсе фремя фортшал, мол, там слишком шарко и как пы еко не протуло.
– А этот боксер, Ужас Бермондси, – прервал его Морган. – Он не спал всю ночь и мог видеть дверь в каюту Кайла?
– Именно, – подтвердил капитан. – И он клянется, што никоко там фсю нотшь не пыло. Поэтому от этой мысли пришлось откасаться. – Он шумно вздохнул.
Видя, что Уоррен собирается в очередной раз выдать речь о виновности доктора Кайла, Морган торопливо сказал:
– Ты многое успел сделать до завтрака, капитан. Что-нибудь еще? Что ты там говорил – мол, Вудкоку что-то известно?
– А! Та, та! Тшуть не сапыл! – Капитан взмахнул ложкой. – Но йа не снаю, што оп этом тумать. Этот Футкок сапафный парень, это уш тотшно. Каштый рас, кокда он кофорит, он кофорит так осторошно, што я понятия не имею, о тшем он. Но он скасал, это телофое претлошение. Скасал, хотшет покофорить с мистером Уорреном. Скасал, ему есть што претлошить Курту, если тот пойтет на стелку. Тля натшала, он снает, што происошло фтшера…
– Еще бы, – мрачно хмыкнул Уоррен. – И какова же его версия?
– Нет-нет-нет! Ф этом-то и сапафность. Похоше, он снает тотшно. Только не снает про тефушку.
Уоррен схватился рукой за столешницу.
– Ты же не имеешь в виду, что он знает про дядю Варпуса и пленку?
– Ну, он што-то снает о пленке, это тотшно. Он умный парень. Не ясно, как мноко ему исфестно, но он фроте как намекнул, што снает кое-што про этоко фора. – Валвик, нахмурившись, потеребил усы. – Лутше тепе покофорить с ним. Тело фот ф тшем. Он што-то исопрел. Какое-то рушье, которое саряшается порошком от насекомых. С электритшеским фонариком.
– Оснащенное фонариком ружье от насекомых, – ошалело повторил Морган, отбросив мысль о том, что это своего рода морская метафора. – Что, черт возьми, это такое?! Ружье от насекомых?! Это разрушает мой мозг. Я с ума схожу! Шкипер, неужели нам мало проблем, чтобы добавлять к ним еще и всякую болтовню о ружьях от насекомых и электрических фонариках?!
– Йа не топафляю полтофню! – с жаром возразил капитан. – Это он мне скасал. Не снаю, как это рапотает, но это штука тля токо, штопы охотиться ф темноте на комароф. Он кофорит, это рефолюсия ф теле истрепления насекомых. Он насфал это рушье «Русалка». Кофорит, такше это приспосопление мошно испольсофать протиф клопоф, тараканоф, ухоферток, кусенитс, термитоф, слепней…
– Не сомневаюсь, что эта штука способна поражать тараканов на расстоянии в шестьдесят ярдов, – вздохнул Морган. – Но давайте вернемся к делу. Имеет это к нам отношение или нет, сейчас у нас есть вопросы поважнее. Доктор Кайл не нашел изумруда в своей каюте утром, шкипер. Благодаря вам и Ужасу Бермондси мы знаем, что Слепой Цирюльник не заходил в каюту доктора Кайла и не мог украсть у него слона… Остаются Перригорды. Он должен быть у Перригордов. Они наша последняя надежда. Конечно, он у Перригордов! Поэтому Пегги и сидит с ними так долго…
Уоррен похлопал Моргана по руке.