Навлекая беду - Лайза Скоттолайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правда? — взвизгнула Энн, и Бенни рассмеялась:
— Правда. Кстати, тебе приходилось раньше иметь дело с виновными?
— Гил… Что-то вроде. Ненавижу!
— То-то и оно! Клиенты приходят к нам сами, и мы не можем выбирать их. Они как семья. Так что, встречаясь с новым клиентом, не суди, а лишь слушай. Поняла?
— Да.
— Можешь спрашивать, конечно же, можешь сомневаться, а вот судить — не можешь. Адвокаты — не судьи, а судят только они. Ухватила? Прямо стихи… Ступай же в комнату для бесед, дочь моя!
— Я так благодарна!
Энн обошла стол и обняла Бенни. Потом вернулась к двери.
— Я зайду к тебе, когда закончу, — сказала она, уже открыв дверь.
— Не сомневаюсь, — ответила Бенни в закрывающуюся дверь. Энн торопливо прошла через холл и открыла дверь в «Ди». В конце стола сидела ее мать. Она казалась совсем маленькой.
Крашеные темные волосы забраны назад. Терри надела простое синее платье, а по губам едва провела неброской помадой. Она немного ерзала на стуле. Рука с накрашенными ногтями лежала на столе, а веки дрожали, будто от смущения.
«Тебе есть чего стыдиться», — подумала Энн. Она была слишком удивлена, чтобы говорить.
— Я пришла сюда утром, чтобы повидать тебя, — сказала мать, запинаясь; ее британский акцент исчез. — Твоя начальница, Бенни, сказала подождать здесь. Она решила, что сначала сама с тобой поговорит, и тогда, возможно, ты со мной встретишься. Она очень добра…
— Ты ее плохо знаешь.
Энн хотела свернуть Бенни шею, хотя потом и вспомнила ее слова: «Не суди, просто слушай».
— Я надеялась… Может, мы поговорим до моего возвращения в Лос-Анджелес… Я ничего от тебя не жду. Я только хочу с тобой поговорить — в последний раз. И знай, что я не колюсь и не пью уже пять месяцев и десять дней. Я даже работаю в этом центре… Настоящая работа, там мне платят.
«Клиенты приходят к нам сами, и мы не можем выбирать их. Они как семья».
— Если хочешь, я сразу уеду, — продолжала мать. — У меня есть билет на ближайший рейс. На три часа дня.
«Прежде этот случай оказался бы тебе не по силам, зато теперь ты справишься».
— Я лишь не хотела уехать не попрощавшись. И не поздоровавшись…
Энн почувствовала, как что-то спрятанное глубоко в ее груди выходит на свободу. Она держала это в себе, но не хотела признавать, что оно там есть. Ей вспомнилась миссис Браун среди своих кроссвордов и миссис Динунцио, окруженная родными. Энн понимала, что тут есть какая-то связь, и все же была слишком потрясена, чтобы распутывать это теперь. Она почувствовала, как оседает на стул и машинально кладет на стол блокнот, словно перед ней новый клиент.
— Так могли бы мы поговорить немного?.. — спросила мама.
— Да, — ответила Энн.
Она откинулась на спинку стула и приготовилась слушать. В конце концов Энн решила «начать сначала» по-другому. Так вот, это неплохое место, чтобы начать. Сначала.
— Давай-ка вернемся к исходной точке, — сказала она.
Итак… Они начали.
Благодарности
Никто не знает, как в точности надо писать благодарности. По моим наблюдениям, каждый автор делает это по-своему. Благодарность для меня — это особое «спасибо», и прежде я благодарила своих читателей именно здесь. Однако позже пришла к выводу, что к читателям следует обращаться сразу — в виде посвящения. Теперь они его получили. Эта книга посвящается моим читателям. За их поддержку, за их верность. За то, что нашли время и принесли книгу для автографа — хотя есть столько других дел. За рукописные и электронные письма с размышлениями, одобрениями, а иногда даже с замечаниями. Нас объединяют книги. Я думаю о своем читателе постоянно. Без мысли о нем не написано ни одного предложения, ни одного слова. Мои читатели знают это и воздают мне сторицей. Поэтому больше всего я признательна вам, милый читатель. Вы посвящаете мне свое время, а я вам — книгу. Впрочем, откройте первую страницу. Написанное там верно и для всех последующих страниц.
Спасибо прекрасной команде, собравшейся в «Харпер-Коллинз»: великолепной Джейн Фридман, которая прекрасно разбирается как в стиле, так и в содержании, Майклу Морисону, Кэти Хемминг и, наконец, Сьюзен Уинберг. Крепко обнимаю Кэролин Марино и двух подружек: Тару Браун и Вирджинию Стэнли. Спасибо Дженнифер Чивилетто за все, что она для меня сделала.
Как и всегда, я искренне благодарна Молли Фридрич и удивительному Полу Кирону из «Эрон прист эйдженси» за их неоценимую помощь и советы при совершенствовании этой и всех остальных рукописей. Лауре Ленард — признаюсь в любви. С ней я хохочу каждый день. И работаю не разгибаясь.
Спасибо всем специалистам, которые помогли мне с этой книгой. В своих соображениях они были предельно строги, и если что и не так — вина только на мне. Спасибо вам, мой дорогой друг, многоуважаемый Джером Хофман, работающий в «Дечерте», — за глубокие познания в юриспруденции и богатое воображение, а также многоуважаемому Алену Дж. Гросу — за все вышеперечисленное. Спасибо Артуру Ми, моему «приморскому детективу», и многоуважаемому Глену Гилману из Бюро государственных защитников (Филадельфия).
Я благодарна добрым людям, которые в обмен на использование их имен в этом романе внесли пожертвования в жизненно необходимые благотворительные фонды. Я никогда не сделала бы их злодеями: они слишком милые люди. Лор Йао (Библиотека свободного доступа, Филадельфия), Мардж Деррик («Торнкрофт терапьютик райдинг»), Черил Снайдер («Пони клаб»), «Крофорд», «Уилсон и Райан» (Ассоциация адвокатов Честера), Роджер Толботт и Шарон Аркин (курс в Калифорнийском государственном университете, Фалертон), Боб Додз, из Майами-Вэли, Огайо, Комиссия по проверке грамотности, а также знаток книг Шарон Келли Рот из «Букс-энд-Кº».
За сведения об эротомании и болезненной страсти я в долгу перед психиатром Фэйн Лэндз. Также мне помогли следующие замечательные книги: «Я знаю, ты действительно меня любишь! Доклад психиатра о преследовании и болезненной страсти» Дорин Р. Орион (1998) и «Искусство боязни: спасительные приметы, которые защитят вас от насилия» Гэвин Дебекер.
Благодарю любимого мужа и семью, а также Франку Палумбо, Рэйчел Калл, Сэнди Стейнгард, Джудит Хил, Кэролин Романо, Паулу Менгетти, Нэнси Демчур и других. Теперь видите, сколь необходимы подруги? Я благодарна своему брату, который одолжил мне чувство юмора и гомосексуальный опыт для эпизода в баре, и моей маме, которая может снять сглаз по телефону. А вы решили, что я все это выдумала?
Напоследок хочу поблагодарить Люсилль Болл, ее многочисленных поклонников и моего собственного знатока всего, что связано с «Люси». Он не уставал напоминать мне, что образцы для подражания бывают любых форм, размеров и цвета волос. Даже (возможно, что и в первую очередь) рыжие.
Примечания
1
4 июля — День независимости, официальный праздник в США. В 1776 году в этот день в Филадельфии Континентальный конгресс принял Декларацию независимости. Празднования сопровождаются фейерверками, пикниками, шествиями, флагами и речами. Континентальный конгресс — первый руководящий орган, управлявший тринадцатью колониями, которые в дальнейшем стали Соединенными Штатами. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Маноло Бланик — прославленный дизайнер обуви.
3
Джиттербаг — быстрый танец, возникший в США в сороковые годы.
4
Стенографическая машина — машина с ограниченным набором букв (недостающие буквы заменяются «аккордами»). Позволяет печатать со скоростью 120 и более слов в минуту.
5
«НАСДАК» — индекс внебиржевого рынка.
6
«Ниман-Маркус» — очень дорогой универсальный магазин с отделениями во многих крупных городах США.
7
«Ю-си-эл-эй» — самое большое отделение Калифорнийского университета, находящееся в Лос-Анджелесе.
8
Почетное общество — в американских школах организация, объединяющая школьников, которые достигли особенно больших успехов. Существуют как государственные, так и местные общества. Туда принимают на основании академической успеваемости или за достижения в какой-то конкретной области.
9
Кулэйд — напиток, любимый главным образом детьми. Продается в маленьких пакетиках с растворимым порошком.
10
Люсилль Болл — американская комедийная актриса, известная главным образом своей ролью в телесериале «Я люблю Люси», который транслировался с 1951 по 1960 год.
11
«Мэник Пэник» — краска для волос.