- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста-незабудка - Маргарет Пембертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он повернулся и пошел к выходу, и глядя, как Ринган пробирается сквозь толпу, она словно ощутила удар в солнечное сплетение. Да, она безоглядно, самозабвенно влюбляется, но не в мужчину, которого едва знает. Она знает, что он смелый, потому что нырнул в океан, чтобы спасти Лео. Она знает, что на него можно положиться, потому что всегда, когда он был нужен, он оказывался рядом. Она знает, что он сострадательный человек, потому что видела, как он переживал, помогая появиться на свет ребенку в индейском поселке. Она знает, что он нежный, потому что видела это в его глазах, чувствовала в прикосновениях.
Лилли смотрела, как он исчезает в толпе.
— Как я могла быть такой слепой? — спросила она себя.
— Лилли! — Мариэтта радостно обняла ее. — Какой же мистер Камерон замечательный! И что теперь будет?
Когда Счастливчик Джек придет сюда, он возместит ему ставку? Интересно, что же его задерживает? Может…
— Венчание совершит мистер Дженкинсон, — перебила ее сияющая Кейт. — Перри попросил его, потому что местный священник, который должен был это сделать, напился, и мистер Дженкинсон сразу же согласился.
— А я выхожу замуж? — вдруг спросила Эди. — Я выхожу замуж за мистера Саскачевана Стэна? Мне бы хотелось за него выйти. Он меня смешит, и с ним мне не страшно.
— А какая чудесная сцена была, когда лорд Листер поднялся на подмостки и взял Кейт на руки! — воскликнула Мариэтта, бесконечно радуясь, что все закончилось так благополучно. — А каким храбрецом показал себя мистер Дженкинсон! Думаю, что уже сам приход в «Феникс» стал тяжелым испытанием в ею жизни.
— Мое свадебное платье в саквояже, — сказала Сьюзен, счастье преобразило ее некрасивое лицо. — А еще у кого-нибудь есть платье? Что вы наденете?
— Перри побежал покупать мне свадебный наряд, — сказала Кейт, глаза которой лучились счастьем. — Оказывается, в Доусоне в любое время дня и ночи можно купить все, что угодно, если у вас есть деньги.
— А я пойду вот так, — сказала Летти, разглаживая ладонью юбку своего землянично-розового платья. — С тех пор как Кейт его мне отдала, я чувствую себя удачливой и счастливой. И я сохраню его. Надену на крестины своих детей и на пятидесятую годовщину своей свадьбы.
— Ну, это как получится! — рассмеялась своим грудным смехом Китти. — Если вы и тогда сможете его надеть, то можно будет считать вас счастливейшей из женщин!
— Я могу выйти замуж за мистера Саскачевана Стэна? — снова спросила Эди, дергая Мариэтту за руку, чтобы привлечь внимание. — Я бы очень этого хотела, правда, Мариэтта.
— Мне кажется, ты еще не готова к браку, — мягко сказала Мариэтта. — Даже со Саскачеваном Стэном.
— Может, вы и ошибаетесь, — задумчиво произнесла Китти. — Я хорошо знаю Стэна. Он не станет торопить Эди. Он будет терпеливым и понимающим столько, сколько необходимо. — — Тогда мы должны с ним поговорить, — сказала Сьюзен, утверждая эту идею. — Надо пойти и узнать, что он думает по этому поводу.
Лилли стояла чуть поодаль и размышляла: «Я знаю о своих чувствах. Я не хочу, чтобы Счастливчик Джек в конце концов вспомнил про меня и выкупил у Рингана его ставку. Я больше не хочу замуж за Джека. Я хочу выйти за Рингана Камерона. За человека, на которого могу положиться, который никогда не подведет. За человека, благородного во всех смыслах этого слова».
— Я поговорю со Стэном, — сказала Китти, не показывая своего облегчения при мысли о том, что ей не придется брать Эди к себе в услужение. — И заставлю Нельсона провести церемонию должным образом. Нам не нужны здесь никакие выкрики и неподходящая музыка. Если его органист откажется сыграть что-нибудь достойное, я сама сыграю на этом дурацком инструменте!
Через несколько минут в похожую на гостиную комнату с кричаше-яркими шторами вбежала Лотта.
— Что случилось? — почти истерически выкрикнула она. — Ринган успел? Почему Сьюзен и Кейт выглядят такими счастливыми? Что случилось?
— Случилось то, — сказала Мариэтта, когда девочка обняла Лилли, — что ты будешь подружкой невесты четыре раза, а может быть, и пять, поэтому позволь-ка мне переплести твои косы и найти для них ленты.
В дверь постучали, и вошел один из работников Нельсона с коробкой, в какие упаковывают платья, украшенной золотистыми лентами.
— Для мисс Солуэй, — пояснил он очевидное.
— У меня есть ленты для Лотти, — обрадовалась неожиданному подарку Мариэтта. — Здесь их столько, что хватит еще и на пояс!
Еще через десять минут в дверь опять постучали, и вошла Китти, неся ворох белого атласа и кружев.
— Стэн все прекрасно понимает, — сказала она, обращаясь к присутствующим. — Говорит, что скорее отрубит себе руки, чем напугает Эди. И он хочет на ней жениться. — Она улыбнулась, и на ее щеках заиграли ямочки. — Говорит, что она единственная молодая женщина, в присутствии которой он не робеет! Он говорит, что она дает ему чувство безопасности и что с ней он смеется!
Похоже, этот брак из тех, что совершаются на небесах.
— Я выхожу замуж? — спросила, не веря, Эди. — Я выйду замуж за мистера Саскачевана Стэна и буду жить с ним долго и счастливо?
— Конечно, моя милая, — сказала Китти, сваливая свой роскошный груз в кресло — Более того, вместо свадебного платья ты наденешь сшитый в Лондоне бальный наряд.
— Боже мой, — прошептала Розалинда Нетлшем, ее светло-голубые глаза от удивления полезли на лоб. — Это английское кружево? Хонитонское кружево?
Китти с интересом посмотрела на молодую женщину.
— Да, совершенно верно. А как вы с такой легкостью это определили?
Мгновение поколебавшись, решая, имеет ли смысл и дальше притворяться тем, кем она не была, Розалинда Нетлшем сказала;
— Я портниха. Портниха очень высокого класса.
— В самом деле? — сказала Китти, обращая внимание на великолепно сшитый костюм Розалинды. — Тогда, я думаю, нам с вами есть о чем поговорить.
Еще через четверть часа Лилли смотрела на своих подруг и не верила своим глазам. Сьюзен вообще невозможно было узнать. Ее шелковое кремовое платье было отделано рюшами по вороту, пышные рукава сужались к запястьям, юбка-колокол ложилась глубокими складками.
Маленькая плоская кремовая шляпка, украшенная светлыми перьями, казалось, чудом держится у нее на голове.
Светлые лайковые перчатки были застегнуты на перламутровые пуговки. Она выглядела утонченно-элегантной и бесконечно счастливой.
Платье Кейт оказалось роскошным изделием из лимонного тюля и шифона. Корсаж с высоким воротником был отделан на уровне груди оборкой, по центру которой красовалась желтая атласная роза. Рукава, туго стянутые атласными лентами у локтя, а дальше пышные и воздушные, подчеркивали хрупкость запястий. Юбка ниспадала каскадом, а сзади переходила в подобие короткого шлейфа. Кейт выглядела настоящей английской аристократкой.

