Немного порочный - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леди Эффингем только вскинула брови: больше в присутствии лорда Рэнналфа и его бабушки она ничего не могла сказать.
Следующим по счету танцем был вальс, который Рэнналф вынужден был танцевать с мисс Эффингем. В конце концов она хотя бы смешная, убеждал себя Рэнналф, кланяясь дамам и отправляясь на поиски своей партнерши. Остается надеяться, что Джулиана не посчитает себя причиной его хорошего настроения. К тому же впереди его ждали последний танец и... завтрашнее утро. Правда, не стоит быть слишком самоуверенным. Если Джудит Лоу не пожелает выходить за него замуж, то не потому, что он сын герцога и сказочно богатый человек.
Рэнналф понимал, что для того, чтобы выйти замуж, Джудит должна его полюбить.
Любит ли она его?
Да уж, для человека, который всю сознательную жизнь воспитывал в себе пресыщенность и цинизм, ощущения неопределенности, беспокойства, нетерпения оказались внове.
* * *От внимания Джудит не укрылось, что по сравнению с началом вечера румянец на щеках Джулианы стал ярче и блеск в глазах усилился. Хотя, конечно, такой взгляд можно было отнести на счет того, что она во второй раз танцует с лордом Рэнналфом. Джудит понимала чувства кузины.
Намного подозрительнее вел себя Хорэс, который в этот момент подошел к дядюшке Джорджу и под каким-то предлогом отвел его в сторону от группы джентльменов, с которыми он разговаривал. Джудит отказалась от предложения мистера Уоррена, который также не умел танцевать вальс, отправиться вместе на поиски лимонада, смягчив свой отказ ласковой улыбкой. Ей необходимо было оставаться в бальном зале. С сильно бьющимся сердцем она наблюдала за происходящим. Конечно, грязный замысел, родившийся сегодня днем в спальне Джулианы, не мог быть чересчур опасным. Какая девушка примет предложение руки и сердца, полученное таким способом?
Правда, ни для кого не было секретом, что Джулиана отчаянно желает стать леди Рэнналф Бедвин.
А тетушка Эффингем не менее отчаянно желала выдать дочку замуж за сына и брата герцога.
Хорэс, несомненно, был с ними в сговоре, желая отомстить лорду Рэнналфу за то, что ему пришлось пережить в летнем домике Грандмезона неделю назад.
Джудит лишь краем глаза наблюдала за танцем, одновременно шокирующим и притягательным, в котором леди и джентльмены кружились по залу в парах, держась за руки и находясь в объятиях друг друга. При других обстоятельствах Джудит не смогла бы сдержать зависти к тем, кто знает па и имеет красивого партнера, с которым можно продемонстрировать свое умение.
Боковым зрением она видела покачивающиеся перья на головах бабушки и леди Бимиш, которые, сидя напротив нее, с удовольствием наблюдали за танцующими, время от времени отпуская свои комментарии по поводу увиденного.
Джудит с удивлением отметила, что Брануэлл умеет вальсировать. Он танцевал со старшей сестрой Уоррен и весело смеялся, как будто в жизни у него не было никаких забот.
Заглядевшись на брата и на секунду утратив бдительность, Джудит едва не совершила смертельную ошибку. Отыскав взглядом лорда Рэнналфа и Джулиану, она увидела, что они закончили танцевать и Рэнналф стоял, наклонившись к Джулиане и прислушиваясь к тому, что она говорила. Джулиана говорила быстро, потирая запястье с выражением странного беспокойства на лице. В следующее мгновение она указала на дверь.
Хорэс тем временем продолжал разговаривать с отцом.
Джудит решила больше не ждать. Может быть, в их разговоре и не было ничего предосудительного, но что-то подсказывало ей, что кузен и кузина приступили к исполнению своего бесчестного заговора. Вдруг, после того как она покинула комнату Джулианы, они изменили место? Делать нечего, придется рискнуть. Стараясь быть незамеченной, Джудит поспешно выбежала из бального зала, сошла вниз по лестнице, с облегчением обнаружив, что поблизости нет ни одной служанки, которая могла бы поинтересоваться намерениями мадам, и проскользнула в библиотеку, считавшуюся неприкосновенной собственностью дяди Джорджа.
Внутри было довольно темно, но Джудит удалось отыскать путь к окну и раздвинуть тяжелые шторы. Полная луна светила на звездном небе, полностью очистившемся от облаков. Ночное светило давало достаточно света, чтобы разглядеть то, что Джудит хотела увидеть: две стены книжных шкафов от пола до потолка. Она прошла к тому шкафу, который находился одновременно за дверью и за огромным диваном.
Следующая минута показалась ей вечностью. Что, если она пришла не туда? Вдруг Джулиана утащила лорда Рэнналфа в какой-нибудь укромный уголок, где их застанут целующимися или в другой компрометирующей ситуации?
В этот момент послышался шум открывающейся двери.
— Он должен быть здесь, — раздался высокий взволнованный голос Джулианы. — Папа подарил мне его в день первого бала, и он жутко рассердится, если я его потеряю.
Джудит не могла представить себе дядю Джорджа во власти каких-либо сильных чувств, будь то злоба, раздражение или расстройство.
— Если вы точно знаете, что оставили браслет здесь, — промолвил лорд Рэнналф, голос которого звучал абсолютно спокойно, если не сказать весело, — то мы разыщем его и сможем вернуться в бальный зал через две минуты.
Лорд Рэнналф вошел в библиотеку, не имея в руках свечи, и Джудит успела заметить, как кузина захлопнула дверь легким ударом ноги.
— О Боже! — воскликнула она. — Эта дверь вечно захлопывается. — Она поспешно подбежала к лорду Рэнналфу, и в ту же секунду Джудит услышала ее ликующий возглас: — А, вот он! Я так и знала, что оставила его здесь, когда пару часов назад заходила в библиотеку передохнуть. Лорд Рэнналф, как я могу отблагодарить вас за то, что вы согласились пожертвовать танцем и прийти сюда со мной, пока отец не заметил?
— Просто поскорее надевайте браслет, — галантно ответил Рэнналф, — чтобы мы могли вернуться, пока нас не начали разыскивать.
— Но я не могу справиться с замочком, — пожаловалась Джулиана. — Здесь так мало света. Вы не поможете мне?
С этими словами она подняла руку. Лорд Рэнналф наклонился, чтобы застегнуть браслет. Воспользовавшись этим, Джулиана обняла его свободной рукой за шею и прильнула к его груди.
— Я безумно вам благодарна, — томно прошептала она.
В этот момент, как по заказу, дверь снова открылась, и на пороге появился Хорэс со свечой. Пробормотав проклятие, он попытался загородить дорогу отцу.
— Ты знаешь, отец, это была не очень хорошая идея спуститься в библиотеку отдохнуть от шума, — громко и с чувством произнес он. — Пошли отсюда.
Однако дядя Джордж, как и следовало ожидать, почуял неладное. Отодвинув Хорэса в сторону, он решительным шагом вошел в помещение. Джулиана вскрикнула, отпрыгнула от Рэнналфа и начала возиться с лифом платья, который непонятным образом спустился, обнажив все, что только было можно.