Я жду тебя - Рангея Рагхав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Своего раджу.
— Я бедный человек, госпожа, откуда мне знать махараджу?
— А-а, — разочарованно протянула Сусанна. — А ты видел его дворец?
— Да, госпожа, видел. С улицы, конечно.
— А о нем самом ты что-нибудь знаешь?
— Госпожа, я только знаю, что он наш правитель.
— Ладно, можешь идти. Пришли сюда Каджри.
Прибежала перепуганная Каджри.
— Госпожа! Он наговорил вам на меня. Я ведь взяла с вашего же разрешения…
— О чем ты? — недоумевала Сусанна.
— О мыле, госпожа! — ответила Каджри. — Когда я принесла его, Сукхрам сказал, что я стащила это мыло, что я воровка.
— Я не об этом, — рассмеялась Сусанна. — Садись-ка сюда.
Каджри повиновалась.
— Ты раджу знаешь?
— Ой-ой-ой, хозяйка! Откуда мне знать раджу? — запричитала Каджри. — Он большой человек, а я бедная натни! Сотни таких, как я, даже и служанками его стать не могут. Для него выбирают самых красивых, светлокожих женщин…
— Зачем? — как можно безразличнее спросила Сусанна.
— Пристало ли мне, ничтожной натни, говорить о таком великом господине? Я и рта раскрыть не смею. А потом вы еще не замужем. Не могу я говорить об этом с вами.
— Сколько раз женится раджа?
— Госпожа, разве об этом кто знает? Раджа очень большой человек. У его придворных и то много жен. Госпожа, вы же сами — большие люди, у вас ведь тоже так водится.
— Нет, у нас мужчина имеет только одну жену, — ответила Сусанна. — Если он женится вторично, он сначала должен расторгнуть первый брак.
— О, боже! — воскликнула Каджри. — Совсем как у нас, натов. Раньше у нас мужчины имели по нескольку жен, но теперь, госпожа, у них нет ни одной. Мы живем с тем, кого любим. Понравился новый — бросаем прежнего. Но в высших кастах такого не бывает. Там у каждого мужчины много жен. Некоторые из них, бедняжки, и разглядеть-то мужа не успели, так и коротают свой век. А если они вступают в связь с кем-то другим, их из касты гонят и они веры лишаются. Очень трудно им приходится, госпожа. Принадлежать к высокой касте — тяжелая доля для женщины.
Сусанна внимательно слушала Каджри.
— И еще, госпожа, если раджа высмотрит где красивую женщину, он тут же велит схватить ее. А ее никто и не спросит! Раджа только вот вас и боится. Вас все боятся, госпожа, — проговорила Каджри, тряхнув головой.
— Азия, Азия, дикая и таинственная! — воскликнула Сусанна и, помолчав, спросила: — Ну а что делает рани?
— О госпожа, рани ничего не должна делать! Она только отдает приказы.
Сусанна вспомнила о Крайсис. Она тоже была властолюбива, эта красавица! И вот подобные женщины живут здесь, в Индии!
Сусанна ничком лежала на софе и болтала ногами. На ней были узкие брючки и рубашка с отложным воротничком. Волосы ее свесились на самые глаза, она любила читать в такой позе на открытой веранде.
К воротам подъехал большой автомобиль. Сукхрам выбежал на звук захлопнувшейся дверцы; Из автомобиля вышел незнакомый ему англичанин. Сукхрам низко поклонился.
— Сахиб дома? — спросил англичанин.
— Господин в отъезде, — осторожно ответил Сукхрам.
Англичанин уверенно направился к дому.
Сусанна лежала, рассеянно перелистывая книгу, когда он вошел и, увидев ее, усмехнулся.
— Лоуренс! — радостно воскликнула Сусанна.
Она протянула ему руку. Он пожал ее. Сусанну будто прорвало.
— Боже мой, что это за страна! Я от тоски погибаю! Мужчин нет, никого нет! Но ты приехал, и теперь я спасена! Подумай только, здесь и поговорить-то не с кем! Как прелестно, что ты приехал. Помнишь, ты говорил, что когда-нибудь мы увидимся в тропиках? Вот и встретились. Замечательно, что ты приехал. Как давно мне хотелось повидаться с человеком!
Лоуренс с улыбкой смотрел на нее.
— Где отец? — спросил он.
— Отец? — Сусанна досадливо поморщилась. — Дела великой империи! Только этим он и занят. А что в этой империи? Лучшее место в мире — наша Англия. И какая нужда Англии брать на себя эту обузу — приобщать дикарей к культуре? Мне это уже надоело, скука, у меня вся душа изныла. А он только знает: офис, папки с делами, раджа… Да ну их всех!
Каджри смотрела на Лоуренса. Он молчал. А Сусанна изливала ему все, что накопилось у нее на душе.
Сегодня Каджри была нарядно одета и настроение у нее было хорошее. Она улыбнулась Лоуренсу. Но тот вдруг нахмурился.
— Пойдем в дом, — сказал он Сусанне.
За столом он откупорил бутылку виски и кивнул Сукхраму. Сукхрам поставил на стол два бокала. Тогда Лоуренс поцеловал Сусанну в губы. Сусанна смутилась и показала на Каджри глазами.
— Что ж такого? — проговорил Лоуренс по-английски.
— Нет, Лоуренс. Не нужно этого делать в их присутствии. Они невежественны и многого не понимают, мы не в Англии.
Каджри мельком взглянула на Сукхрама.
— Моя служанка — славная женщина, — помолчав, добавила Сусанна.
Они пили виски маленькими глотками. Лоуренс говорил отрывисто и мало. Сусанна же болтала без умолку.
— Если прикажете, хозяйка, я пойду устроить людей сахиба, — сказал Сукхрам.
— Йес, йес, — кивнул ему Лоуренс.
Такой английский понимал даже Сукхрам. Он воспринял его ответ как приказ и вышел.
— Это ее муж, он очень храбрый, — сказала Сусанна, когда Сукхрам ушел.
— Ты всех их здесь знаешь наперечет? — удивился Лоуренс.
— А что мне остается? Я могу рассказать даже про любого пса. У одного на шее черное пятно. Другой здорово смахивает на терьера, у него два желтых пятна. Опасная тварь. Но полосатых собак здесь пока нет! — Сусанна громко рассмеялась.
— О! — улыбнулся Лоуренс.
— Что делать? Время решительно некуда девать.
Приехал отец Сусанны. Лоуренс побежал ему навстречу. Они поздоровались. Сойер, как всегда, был озабочен.
Сукхрам стоял за дверью и не слушал, о чем они говорили.
В столовую вошла Каджри, и Лоуренс улыбнулся ей, Сукхрам сквозь бамбуковую занавеску это заметил.
— Что там у них? — спросил он Каджри, когда она вышла.
— Да ну их! — отмахнулась она. Ты говорил, они большие люди. Так этот тип в моем присутствии прижимался к мэм сахиб, а она ведь девушка!
— Эге, так ведь это принято в их общине.
— Ну и ну! Такого даже у натов нет, — проворчала Каджри. — Ну и будет потеха, — рассмеялась она. — Ты бы видел, как он на меня смотрит.
— Ты иди на свою рожу взгляни!
— Вот как ты теперь заговорил! Эх, глупец, для хлопка нужны две руки, а для любви — согласие, — сказала Каджри. — А может, я согласна? Увидишь, что будет дальше.
Сусанна болтала без устали. Лоуренс слушал ее. Каджри подошла к Сусанне и стала за ее спиной. Всякий раз, когда Лоуренс оборачивался к Сусанне, его взгляд задерживался на Каджри, которая пристально, не мигая, смотрела на него. Лоуренс даже растерялся. Каджри вышла.
— Ну видел? А теперь что скажешь? — обратилась она к Сукхраму.
— Ну и что с того?
— А то, что и они — как все прочие люди. Раджа тоже только человек. Чего их бояться?
— Деревенские люди из страха кланяются даже их теням, — сказал Сукхрам.
— Потому что мало их знают!
— Говорят, их нисколько не боится Махатма Ганди.
— На то он и Махатма[74].
Имя Ганди знала даже Каджри, слава о нем достигла всех уголков Индии.
После ужина Сусанна завела патефон. Отец отправился спать, а Лоуренс и Сусанна допоздна танцевали.
Утром толпа крестьян заполонила всю территорию, прилегающую к дак-бунгало, и людской гомон нарастал, как ветер. Они пришли просить защиты у большого сахиба против произвола полиции.
Сахиб вышел к ним. Сегодня он выглядел совсем старым. Вслед за ним появились Сусанна и Лоуренс. Старый англичанин был безоружен. Он остановился перед мгновенно притихшей толпой и начал внимательно оглядывать людей. Толпа выжидала, а он проницательным взглядом впивался в каждое лицо. Некоторые крестьяне не выдержали и потупились.
— Зачем вы сюда пришли? — спросил он тогда.
Все молчали. Потом заговорили, один, другой, третий, и через мгновение все возбужденно кричали.
— Молчать! — заорал на них полицейский. Толпа смолкла.
— Говорите по одному, — сказал Сойер. — У вас есть жалобы?
— Да, господин, — ответил кто-то из толпы. — Патвари[75] запутал все арендные договоры. Что нам теперь делать? Как жить?
— Земля чья?
— Правительства, господин.
— Я разберусь. Хочешь еще что-нибудь сказать?
— Господин, нас притесняет полиция! — выкрикнуло сразу несколько голосов.
— Какая полиция? Полиция раджи? — спросил он.
— Да, ваша милость, — ответили ему из толпы. — Начальник полицейского участка на свадьбу своей дочери собирает налог… Господин, ведь на территории правительства нет такого произвола…
— Господин, — обратился к англичанину учитель из касты каястхов, — в вашем государстве лев и ягненок пьют из одного источника, здесь же законы прибрал к рукам господин джагирдар[76].