- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Профессиональный оборотень - Андрей Олегович Белянин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понятно, у тебя нет плана, — фыркнула я.
— У нас нет плана, — с легкой укоризной поправил он, и мне пришлось вынужденно согласиться. Пожалуй, мы поторопились задвинуть кота. Пусик, конечно, тиран и самодур, но план операции он обычно составляет до операции, а не по ходу. Хотя, с другой стороны, в этот раз нас кинули в Лондон в экстренном режиме, не дав даже толком собраться, какой уж там план действий…
Из своей комнаты вышел недовольный Ватсон в затертом плюшевом халате.
— Холмс, вы опять курите, отовсюду тянет дымом.
Великий сыщик опустил скрипку и поднял на него изумленный взгляд.
— Простите, друг мой, но это не я.
— Не вы? — крепко задумался Ватсон. — Тогда, может быть, мы горим?
— Что вы, мой дорогой, миссис Хадсон предупредила бы, если…
— Пожа-а-ар!!! — раздался снизу истерический крик миссис Хадсон, а мгновением позже она, церемонно постучавшись, заглянула к нам. — Прошу прощения, леди и джентльмены, не хотела мешать вашей беседе, но, к сожалению, мы горим.
— Значит, ужина не будет? — с ужасом спросил агент 013.
— Если вы не поторопитесь, на ужин будет хорошо прожаренный кот!
Повинуясь суровому взгляду миссис Хадсон, мы бросились спасать дом от пожара. Не все, конечно, Профессор спрятался под кресло, а бедный Ватсон, схватившись обеими руками за живот, вновь исчез в туалете. Источник огня находился внизу, под лестницей. Кто-то поджег лежащую там кипу старых газет. Пламя быстро взметнулось вверх, но, по счастью, тяжелая лестница из мореного дуба пока не поддавалась огню. В два ведра воды, один кувшин и один кофейник мы загасили пожар.
— Взгляните, друзья мои. — Холмс поднял с пола и продемонстрировал нам обгоревшую спичку.
— И? — уточнила я.
— Обгоревшая спичка…
— Боже, как вы догадались, Холмс?!
— Это было нетрудно, — не заметив моей иронии, откликнулся знаменитый сыщик. — Суть ведь не в самой спичке, а в том, что ее не должно было быть в том месте, где я ее подобрал.
— Что у вас там? — раздался далекий голос Ватсона из туалета.
— Обгоревшая спичка! — хором откликнулись мы.
— Вы гений, Холмс!
— Это элементарно, Ватсон, — погромче отозвался его друг, достав из кармана лупу и рассматривая находку под увеличительным стеклом. — Итак. На первый взгляд совершенно обычная спичка нашего, британского производства. Но если внимательно присмотреться, то на уцелевшем кончике видны следы зубов, наверняка преступник имел дурную привычку грызть спички, возможно используя их вместо зубочисток. К тому же… — Спичка была поднесена к длинному носу. — Я ощущаю легкий запах соуса кари, значит, поджигатель индус, а может быть… Да! — торжествующе вскричал Холмс. — Полковник Моран не был сегодня в Охотничьем клубе, потому что он был в Индийском, куда нас не пустили! А именно там подают знаменитый суп-кари, а также курицу в соусе кари, свинину в соусе кари и ананасы в соусе кари. Надеюсь, теперь Лестрейду хватит улик для ареста этого гнусного типа.
Мы с Алексом уныло переглянулись, с нашей точки зрения, такая улика, как запах от спички, была более чем недостаточной для суда присяжных.
— Все наверх, господа.
— А как же уборка? — тоскливо взвыла миссис Хадсон.
— Я уверен, вы справитесь, — с чарующей улыбкой обернулся Шерлок Холмс, перепрыгивая через три ступеньки.
— Милая леди, достаньте, пожалуйста, вон тот ящик, а вы, дорогой друг, помогите с этим сундуком. Еще вон те две коробки, да-да, и мою папку с документами. А теперь за дело!
В огромной россыпи бумаг аналитический ум Холмса мгновенно находил неоконченные дела, старые архивы, пропавших свидетелей, оборванные нити… Он вытаскивал какие-то фотографии, смятые записки, непонятные улики в виде монет, игральных карт, перьев, каких-то камушков, конфетных оберток, непогашенных билетов на поезд и прочей ерунды. Его пальцы так и мелькали над кипами мусора, Алекс послушно раскладывал все по кучкам, а я стенографировала. Работа буквально кипела!
Агент 013, разумеется, тоже не удержался и влез со своей активной деятельностью, пару раз даже пытаясь что-то присоветовать Холмсу, но отвлекся на скомканный лист бумаги и все оставшееся время воодушевленно гонял его по комнате, пока не устал, свалился и заснул с ним же в обнимку.
Вышедший было из своего «заведения» Ватсон думал присоединиться, но, увидев объем работ, предпочел вернуться на насиженное место. Мы же трудились не покладая рук, и уже практически через четыре с половиной часа у нас был полный карт-бланш на всю сеть Мориарти!
— Все, господа! Теперь улик более чем достаточно для того, чтобы задержать всю банду и осудить их на тысячу сто пятьдесят три года каторжных работ в общей сложности, и это еще при максимальном снисхождении суда. Уверен, что Мориарти уже знает про неудавшийся пожар и про то, что я собрал на него все улики, поэтому мы не можем отнести их в полицию сами. Вас его агенты тоже уже наверняка знают в лицо, и то, что вы работаете со мной, для них не секрет. Поэтому мы поступим по-другому.
Холмс высунулся в окно, громко свистнул три раза, и в ту же минуту трое уличных мальчишек подбежали к порогу его дома.
— Они отнесут бумаги Лестрейду, — закрывая ставни и упаковывая бумаги в огромную коробку из-под торта, сказал великий сыщик.
— А если их перехватят? Ведь за домом наверняка следят, люди Мориарти могут поймать их за первым же углом.
— Поэтому я и посылаю троих. Если схватят одного, второй убежит с коробкой, если поймают второго, он передаст коробку третьему. Миссис Хадсон, пропустите моих юных агентов! Пусть поднимаются наверх.
Лично я сильно сомневалась, что трое чумазых уличных мальчишек, несущих огромную коробку с тортом, не обратят на себя внимание, но мистеру Холмсу все же видней, ведь это его город. В комнату вбежали трое разновозрастных маленьких оборвышей, а сыщик тем временем быстренько написал две записки, одну из них, скорей всего для инспектора, просунул внутрь перевязанной ленточкой коробки с уликами, передав ее мальчишкам.
— Лично в

