- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фейри Чернолесья - Алан Григорьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тьфу на тебя, — Джеримэйн на всякий случай сделал охранный знак. — Мы всё-таки чародеи. А глэштиги пусть и опасные создания, но всё-таки младшие ши. Мастер Патрик что говорил? С младшими мы теперь запросто справимся. Просто кто-то трусит!
— Ничего я не боюсь! — вспыхнул Элмерик и тут же получил тычок под рёбра.
— Заткнись. Она уже близко.
Фейри летящей походкой прошла мимо Соколят, не заметив их. Только лёгкая ткань юбки мазнула Джерри по руке, но тот замер, не шелохнувшись. А вот у Элмерика как назло засвербело в носу, он затаил дыхание и даже зажмурился, чтобы не чихнуть.
— Видал, у неё в руках раковина светится, — шепнул Джеримэйн, когда незнакомка миновала место их засады и остановилась под окном Колина. — Наверняка волшебная. Что будем делать, умник?
Элмерик не ответил: он всё ещё зажимал себе нос.
В этот момент рама скрипнула и отворилась, Колин высунулся в окно и зашептал:
— Келлевен, дорогая, как я рад, что ты пришла! Тебя никто не видел?
— Не знаю, — девушка огляделась. — Я принесла раковину, как обещала. Ты пустишь меня в дом?
— Заходи, конечно, — закивал Колин. В этот момент Элмерик чихнул.
Фейри вздрогнула и в одно мгновение вспрыгнула на подоконник. Оп — и уже оказалась внутри, а сын старосты захлопнул окно прямо перед носом подбежавшего Джерри.
— Ты всё испортил! — зло бросил он Элмерику.
— Неправда! Он разрешил глэштигу войти ещё до того, как я чихнул.
Возражений не последовало. Вот и хорошо. Элмерик забарабанил в окно.
— Эй вы там! Открывайте!
— Тише ты, сейчас весь дом на уши поднимешь! Староста Дунстан меня увидит — сразу собак спустит, — поморщился Джеримэйн.
— Очнись! Пока ты боишься старика Дунстана, глэштиг, возможно, уже жрёт Колина, — Элмерик взял приятеля за плечи и тряхнул, чтобы тот очнулся.
В этот момент окно наверху распахнулось. Джерри сдавленно охнул, но к счастью, это оказалась Мэриэнн, а не староста.
— Залезайте по яблоне, живо!
Элмерик начал карабкаться первым. В тот момент, когда он закинул ногу на подоконник, хлопнула входная дверь. На крыльцо выскочил староста в одном исподнем. Разбудили всё таки…
— Ты! — заорал он, указывая пальцем на Джеримэйна. — Я говорил тебе держаться подальше от моей дочери!
Джерри попытался что-то ответить, но старик побагровел и затопал ногами.
— Вон!!!
Пока староста кричал, Элмерик успел скрыться в девичьей комнате. Осмотреться Мэриэнн ему не дала — быстренько вытолкала в коридор со словами:
— Иди, спасай Колина. А папу я возьму на себя.
— Но Джеримэйн, — начал было Элмерик, и осёкся на полуслове. Вообще-то он и один справится. Будет потом хвастаться, а Джерри пусть завидует. — Бегу!
Он скатился по лестнице и толкнул дверь в комнату Колина. Та не поддавалась. Проклятье, всё-таки придётся ломать!
Элмерик взмолился всем богам, чтобы Мэриэнн удалось задержать разбушевавшегося отца где-нибудь в районе кухни, а лучше и вовсе на улице, разбежался и врезался плечом в дверь. Больно! И безрезультатно. Музыкантов не учат ломать двери. Вот бы сейчас навыки Джеримэйна пригодились. Он ведь и с отмычками умел управляться, а щеколду наверняка бы запросто какой-нибудь петлёй. Или что там ещё бывает в арсенале у бывших воришек?
Элмерик вздохнул и потёр саднящее плечо. Нет, так не пойдёт. Может, попробовать ногой?
Он разбежался, но ударить не успел, потому что появился староста Дунстан. Вот и полагайся после этого на всяких девиц!
— Ещё один ученик мастера Патрика? Что происходит? Вам тут мёдом намазано, что ли? — конечно, его узнали. Слишком уж приметная внешность.
Мэриэнн дёрнула отца за рукав.
— Всё в порядке, пап. Просто пойдём наверх, прошу тебя.
— Я хоть и стар, но ещё не выжил из ума. Ладно тот чернявый. Знаю я, зачем он здесь ошивается. Но когда в моём доме посреди ночи чародей пытается вынести дверь, значит, дело дрянь, так ведь?
Элмерик вздохнул. Староста Дунстан — хороший мужик, врать ему совсем не хотелось.
— Я видел, как к вашему сыну в комнату вошла фейри. Он не откликается, поэтому я решил сломать дверь. Извините.
— Правильно решили, юноша, — всполошился старик. — А ну-ка давайте вместе дружненько!
В этот момент с той стороны отодвинули щеколду, дверь приоткрылась и на пороге комнаты показалась остроухая дева-глэштиг. За её спиной маячил бледный встревоженный Колин. Уф, значит, его пока не доели. Уже хорошо.
— Прошу прощения, — голос девы-глэштига звенел как ручеёк. — Что вас обеспокоило в столь поздний час?
— Н-ничего, дорогая, — взгляд старосты помутнел. — Мне показалось, что в дом проникли воры. Но это был всего лишь разбойник Джеримэйн. Я его прогнал. Можно отправляться спать, — он развернулся и зашагал к лестнице.
Элмерик посмотрел на Мэриэнн и увидел тот же мутный взгляд. Она заговорила без выражения.
— Прости, сестрица, это всё моя вина. Я сто раз говорила Джеримэйну, чтобы он не приходил, я ведь честная девушка. Но он меня не слушает.
— Наверное, сильно тебя любит, — улыбнулась фейри.
Мэриэнн пошла вслед за отцом, но Элмерик догнал её, развернул за плечи к себе и прошипел:
— Ты что такое несёшь?
— Я должна была так сказать, — смутилась девушка. — Там же папа рядом стоял. Передай Джеримэйну, что он может приходить. Просто пусть впредь не попадается.
— Да плевать на Джеримэйна! Ты что, не помнишь? Эта девица — глэштиг, она обманом проникла в спальню твоего брата.
Мэриэнн расхохоталась.
— Ой, ну ты и шутник! Это же Келлевен, невеста Колина. Я её сто лет знаю.
Ого! Чтобы так сильно изменить память, требовались очень сильные чары.
— Невеста? Ну и когда же свадьба? — иногда можно было сбить заклятие, если найти несоответствие между реальными и наведёнными воспоминаниями.
Но Мэриэнн отмахнулась.
— Завтра. Поэтому кто куда, а я — спать. Мне нужно быть свежей на празднике, — и потопала вверх по лестнице.
— А ты почему не уходишь? — когда Элмерик обернулся, фейри вперила в него болотно-зелёный взгляд. — Тебе не хочется быть свежим на празднике?
— Не вижу смысла, — Элмерик потянулся к флейте. — Потому что никакого праздника нет. Я знаю, что ты глэштиг. А ну отойди от Колина!
Говоря это, он лихорадочно соображал, какую мелодию сыграть. Чего боятся водяные оборотни? Точно, зимы! Ведь озёра и реки замерзают. Значит, надо напустить в дом немного холода.
— Но я не глэштиг, — фейри захлопала ресницами, и Колин из-за её спины поддакнул:
— Точно не глэштиг! Я бы сразу понял.
— Ага, а с упырицей ты тоже сразу понял? — фыркнул Элмерик. — Или