- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
«Если», 1998 № 07 - Журнал «Если»
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот уж утешил! — рассмеялась Свентур.
Паркер Паркерман пригнулся к экранчику на пульте управления, чтобы получше рассмотреть местность.
— Эх, как я скучаю по корабельным экранищам, где все, как на ладошке, — сказал он. — А что можно сделать, глядя на этакую фитюльку!
— Многое, Паркерман, многое, — спокойно возразила Свентур. — Не печалься. Очень скоро будешь опять на корабле, перед «экранищами».
На обзорном экранчике, совмещенном с показаниями локатора, возникло предупреждение о том, что они приближаются к обрывистому спуску.
— Справимся? — спросила Свентур.
— Должны, — отозвался Паркер Паркерман. — И прибор, и опыт говорят, что справимся. Помотает изрядно, но реальной опасности нет.
— Тогда не сбавляй хода.
— Вам бы поспать, — обратился к Свентур ее бантер. — Неизвестно, что нас ждет сегодня ночью, будет ли время сомкнуть глаза.
— А что, может, ты и прав. Управишься один, Паркерман? — спросила она. — Через четыре часа бантер растолкает меня — и я сяду на твое место.
— Хорошо, командир, — согласился Паркер, не спуская взгляда с экранчиков — единственного способа видеть дорогу перед собой. — Вы помните, что кнопки связи с остальными танкетками находятся по левую руку? Это чтобы вы со сна не ошиблись.
— Помню, помню, еще не совсем отвыкла, — улыбнулась Свентур. Только сейчас, растянувшись на удобной койке, она ощутила, насколько устала.
— О’кей, тогда отдыхайте, если тряска не помешает.
— А ты поосторожней веди, — шутливо буркнула Свентур и зевнула.
— Есть вести поосторожней! — гаркнул Паркерман.
За три часа до захода местного солнца бантер не без труда разбудил Свентур, которая спала, как мертвая.
То, что он сообщил, сразу сбросило ее дремоту: не более десяти минут назад на «Сакибукте» был убит старший помощник капитана.
Старший связист Фальми Брер с «Сакибукта» подтвердил информацию.
— Труп Симмона Марилло, — сказал он, — нашли с парадным кинжалом Младших Блюстителей в спине. Удар в сердце. Мгновенная смерть.
— Откуда парадный кинжал на борту? — спросила Леатрис, ощущая, как мороз пробегает по ее спине, невзирая на то, что в закрытой танкетке было довольно тепло.
— Он принадлежал самому Марилло. И был официально зарегистрирован при посадке на корабль. Стало быть, убийца выкрал кинжал и затем воспользовался им. Марилло был убит в своей каюте.
— Сколько подозреваемых?
— Двадцать восемь человек! — отозвался Фальми Брер. — Почти все свободные от вахты. Ведь никто ни за кем не приглядывал. Каждый отлучался хоть на какое-то время.
— А что говорит бантер-денщик, который обязан был его охранять?
— Бантер убитого выведен из строя. В нем сгорели все электрические цепи. Даже не спрашивайте меня, как подобное могло произойти! По нашей версии, убийца начал с киборга, а только потом занялся самим Марилло. Трудно вообразить, что бантер был его соучастником.
— Фальми Брер откашлялся и добавил менее официальным тоном: — У нас тут все ходят, как в воду опущенные.
— Это естественно, — отозвалась Свентур. — Моих ребят эта новость тоже не взбодрит.
Слова Леатрис немедленно нашли подтверждение.
В переднюю часть своей танкетки подтянулся старший помощник Яаан Дуйкстер. Он только что проснулся и узнал о трагическом происшествии на «Сакибукте». Его заспанное круглое лицо едва помещалось на экранчике монитора.
— Что творится, черт возьми! — сходу завопил он. — Опять резня!
— Остыньте! — приказала Свентур.
Она вкратце рассказала об убийстве то немногое, что ей было известно, заключив словами:
— Уж на этот раз нам просто позарез нужно докопаться до правды!
— Да, если мы не схватим убийцу за…
— За руку, — упредила его грубость Леатрис. — Тогда можно считать себя побежденными.
— Вот что, командир… вы насчет тех подумайте, у которых отсутствует то, что я хотел назвать… которых только за руку и можно схватить!
Старпом Дуйкстер хохотнул и отключил связь.
Свентур нахмурилась и добрую минуту в задумчивости постукивала пальцами по крышке пульта управления. Затем она подозвала сервотехника Стеферина, отвечавшего за обслуживание и ремонт киборгов.
— Будьте добры, Стеферин, — обратилась она, — проверьте тщательно всех наших бантеров. Установите дополнительную блокировку от входа в их мозг и активируйте состояние постоянной готовности к защите их подопечных.
Стеферин пытливо заглянул ей в глаза, смекнул, куда она клонит, и отрицательно мотнул головой.
— Конечно, я выполню ваши пожелания. И притом немедленно, — сказал он. — Однако бантер-денщик старпома Марилло сгорел изнутри. Против этого я ничего не могу сочинить, сколько бы ни старался. Кто-то знает способ обходить любые степени защиты.
— Даже если вы не найдете панацеи, — возразила Свентур, — простое добавление степеней защиты может затруднить дело преступника. А это, как говорится, хоть что-то.
Стеферин вяло отсалютовал и отправился выполнять приказ.
А Свентур тем временем обратилась к Паркеру Паркерману, который управлял машиной:
— Прибавьте-ка скорости. Надо быть возле «Суидотала» еще до заката.
— Не далее, как вчера, вы приказали быть там к утру… — обиженно начал Паркерман. Одного строгого взгляда Свентур было достаточно, чтобы он замолчал. — Как прикажете, — проворчал он себе под нос.
— Не дуйтесь, Паркерман, — примирительно сказала Свентур. — Сами видите, время не терпит. Возможно, на «Суидотале» тоже есть убийца и предатель. Надо успеть.
Паркерман шмыгнул носом.
— Ваша правда, командир, — согласился он. — Рискованно, конечно, гнать по такой местности — но чем черт не шутит! Сейчас мы пришпорим нашу лошадку и понесемся вскачь!
— Ну-ка, дайте ей шенкеля, — рассмеялась Свентур.
Оба отродясь не видели живой лошади, хотя на кое-каких планетах эти животные сохранились, там даже устраивались скачки, как сотни лет назад. Но в языке старая добрая лошадь продолжала жить и служить во всех концах Вселенной, куда забрасывало человека.
Когда с последними лучами заката пять танкеток взлетели на очередной холм, внизу замелькали яркие сполохи. Было ясно: это разрядники лупят в направлении замаскированного в лощине «Суидотала».
— Припозднились! — с досадой воскликнул Паркерман, пуще прежнего впиваясь глазами в мониторы. — Что теперь, командир?
Танкетки замерли на вершине холма. Все приборы вели стремительный тотальный анализ происходящего внизу. Все бантеры подсоединились к бортовым компьютерам и участвовали в оценке ситуации, чтобы доложить людям свои выводы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
