Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони

Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони

Читать онлайн Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 228
Перейти на страницу:

Лучетта. Пошел к чёрту! Иди к Кекке, с ней любезничай. (Уходит.)

Орсетта (к Тита). Не трогай ее. Она совсем полоумная!

Тони (Орсетте). А ты чего тут лаешься?

Орсетта (к Тони). Вы все сволочи!

Беппе. Орсетта, Орсетта!

Орсетта. Чтоб тебе провалиться! (Уходит.)

Тони (к Тита). А ты, чтобы ко мне в дом больше ни ногой! Слыхал?

Беппе. И чтобы не околачивался больше здесь! Слыхал?

Тита. Слыхал! Вот потому-то и буду ходить.

Беппе. Балде я только пригрезился, а уж тебя поколочу, чёрт тебя дери, как пить дать! (Уходит в дом.)

Тита (делает жест презрения). На вот выкуси!

Тони. И на тартану мою не показывайся больше. Ищи себе хозяина, а я буду искать матроса. (Уходит в дом.)

СЦЕНА 18

Тита-Нане, падрон Виченцо, потом Тоффоло, потом Исидоро.

Тита. Чтоб вас дьявол взял! Поплатится мне кто-нибудь за это.

Виченцо. Что тут у вас, Тита-Нане?

Тита. К чертям! К чертям! Ножи наголо! Ножи!

Виченцо. Постой, сумасшедший! Не лезь на рожон!

Тита. Пусть меня повесят, а только раньше, чёрт всех возьми, я проткну трех или четырех.

Тоффоло. Вот и я. Как дела?

Тита. Ножи! Ножи наголо!

Тоффоло. Я ни при чем! (Бежит, налетает со всего размаха на Исидоро.)

Исидоро (дает ему пинок и валит его на землю). Ах ты, скотина!

Тоффоло. Помогите!

Исидоро (к Тоффоло). Кто это тебя?

Тоффоло (поднимаясь). Меня бить хотят.

Исидоро. Кто тебя бить хочет?

Тоффоло. Тита-Нане.

Исидоро (к Тита). Уходи отсюда сейчас же!

Виченцо. Да он его не трогал, ваша милость. Он поссорился с Беппе и падроном Тони.

Исидоро (к Тита). Уходи отсюда, говорю тебе!

Виченцо (к Тита). Ну, пойдем. Надо слушаться. Пойдем. Надо!

Исидоро (к Виченцо). Уведите его, падрон Виченцо, и составьте ему компанию. Побудьте с ним под аркадами на площади около цирюльника или у ларька. Если понадобится, я пошлю за вами.

Виченцо (к Исидоро). Будет исполнено, ваша милость. (К Тита.) Ну, пойдем.

Тита. Не пойду.

Виченцо. Пойдем со мной, чего ты? Я же порядочный человек. Пойдем! Не беспокойся!

Исидоро. Иди, иди с падроном Виченцо. И слушайся его. Наберись терпенья и жди. Может случиться, что ты останешься доволен и я сумею сделать, чтобы все устроилось так, как ты хочешь.

Тита. Я полагаюсь на вас, ваша милость. Я бедный человек, я порядочный человек, ваша милость. Я полагаюсь на вас, ваша милость, синьор помощник.

Уходят с падроном Виченцо.

СЦЕНА 19

Исидоро и Тоффоло.

Исидоро (про себя). Я знаю, что нужно, чтобы уладить всю эту кутерьму. Дубинку хорошую — вот что! Но тогда я лишился бы развлеченья. (Громко.) Поди-ка сюда, Тоффоло!

Тоффоло. Ваша милость.

Исидоро. Хочешь, давай поговорим с той девушкой и посмотрим, выйдет у нас что-нибудь с твоей женитьбой или нет?

Тоффоло. Конечно, хочу, ваша милость. Только говорить нужно с донной Либерой и с зятем девушки, падроном Фортунато.

Исидоро. Они сейчас, вероятно, дома?

Тоффоло. Не знаю, ваша милость. Если угодно, я позову их.

Исидоро. Лучше просто пойдем к ним.

Тоффоло. Мне к ним входить нельзя.

Исидоро. Это почему?

Тоффоло. В Кьодже, ваша милость, холостому парню не полагается входить в дом, где есть девушки на выданье.

Исидоро. Но я же знаю, что у вас тут вечные шуры-муры.

Тоффоло. На улице, ваша милость, можно поухаживать, а потом нужно свататься. Как посватал — тогда можно и в дом.

Исидоро. Тогда давай позовем их сюда.

Тоффоло. Эй, падрон Фортунато, вы дома? Донна Либера, эй!

СЦЕНА 20

Те же и донна Либера, потом падрон Фортунато.

Исидоро (про себя). Ой, опять эта глухая тетеря! Что я буду делать с нею?

Либера. В чем дело? Что тебе?

Тоффоло. Вот тут синьор помощник.

Либера. Что прикажете, ваша милость.

Исидоро. Это что же? Вы уже, как я вижу, не глухая?

Либера. Нет, ваша милость. Это у меня было от простуды. Теперь прошло!

Исидоро. Так скоро?

Либера. Вот только что.

Исидоро. Рассказывайте! Просто оглохли тогда, чтобы не отвечать.

Фортунато (к Исидоро). Ваша милость.

Исидоро. А я очень рад, что и кум-лопотун явился. Так вот, я пришел, чтобы спросить вас, не хотите ли выдать замуж Кеккину?

Либера. Как не хотеть, ваша милость? С удовольствием сбыли бы ее с рук.

Фортунато. Я, ваша милость, обещал дать за ней сто дукатов.

Либера. И еще пятьдесят есть накопленных.

Исидоро. А еще пятьдесят я ей выхлопочу.

Либера. Благослови вас бог! Есть у вас кто-нибудь на примете?

Исидоро (указывая на Тоффоло). А вот поглядите. Нравится вам такой женишок?

Фортунато. Тоффоло? Тоффоло? Кот-драчун? Кот-драчун?

Тоффоло. Я никого не трогаю, если ко мне не лезут.

Либера. С одной маленькой лодкой; как они жить будут?

Тоффоло. А разве я не ставлю пэоту? Разве не ставлю?

Либера. Да куда ты ее поведешь, когда у тебя ни кола, ни двора?

Фортунато. Что ж, в лодку, что ли, пойдешь спать с молодой женой?

Тоффоло. А вы оставьте себе ваши сто дукатов, а за них давайте нам харчи — мне с женой.

Исидоро. Правильно. Он дело говорит. Он умнее, чем я думал. Отчего бы вам не взять его в дом на некоторое время.

Либера. На сколько же времени, ваша милость?

Исидоро (к Тоффоло). Сколько времени ты думаешь прожить у них на хлебах за счет этих ста дукатов?

Тоффоло. Не знаю. Лет шесть по крайней мере.

Фортунато. Подумать только! Шесть лет! Нет, подумать только!

Исидоро (к Тоффоло). Ты, я вижу, по дешевке хочешь устроиться.

Тоффоло. Так решайте вы сами, ваша милость.

Исидоро (Либере). Ну, а если на год, — что тогда?

Либера (к Фортунато). Что скажете, хозяин?

Фортунато. Делайте, как знаете, хозяйка. Делайте, как знаете.

Тоффоло. Я на все согласен, ваша милость.

Исидоро (Либере). Позовите девушку. Посмотрим, что скажет она.

Либера. Эй, Кекка!

Фортунато (зовет громко). Кекка, Кекка!

СЦЕНА 21

Те же и Кекка,

Кекка. Вот я! В чем дело?

Либера. А ты не знаешь?

Кекка. Как так не знаю? Я все слышала.

Фортунато. Здорово, а? Подслушивала, а?

Исидоро (Кекке). Ну, так что же вы скажете по этому поводу?

Кекка (к Исидоро). Можно мне одно слово?

Исидоро. Говорите.

Кекка (тихо Исидоро). На Тита-Нане надежды нет?

Исидоро (тихо Кекке). Решительно отказывается.

Тоффоло (про себя, недовольно). Чего это он шепчет ей на ухо?

Кекка (тихо Исидоро). А почему же так?

Исидоро (тихо Кекке). Влюблен в Лучетту.

Тоффоло. Ваша милость, синьор помощник!

Исидоро. Что тебе?

Тоффоло. Хотел бы и я послушать, о чем вы там говорите?

Исидоро (Кекке). Ну, решайте. Пойдете вы за него или нет?

Кекка (Либере). Что скажете, сестра? (К Фортунато.) Что скажете, зятюшка?

Либера. А что скажешь ты сама? Хочешь или нет?

Кекка. Почему бы и нет.

Тоффоло (ликуя). Ах, милая! Она согласна. Ах, милая!

Исидоро. Ну, дети мои, когда я берусь за дело, я не люблю откладывать его в долгий ящик. Живо кончим — и за свадьбу.

СЦЕНА 22

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 228
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель