Зов крови - Андрей Посняков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Корона уместилась на гордой голове повелительницы – в самый раз шапочка, как по заказу!
– Вон та ниша, – улучив момент, шепнул молодой человек. – Туда и нырнем… не сейчас, чуть позже. Пусть гунны отвлекутся, и пусть…
Действие, между тем, судя по всему, еще только начиналось. Повернувшись, Саргана махнула рукой, и подбежавшие факельщики высветили стоявшего напротив него идола – огромного, зловещего, вырубленного прямо в стене пещеры. Его огромные очи вспыхнули злобным огнем – отраженным огнем факелов, но все равно, всем явно стало не по себе. Всем, кроме Сарганы.
– О великие боги степей! – протянув к божеству руки, вскричала воительница. – Бескрайних степей под вечным небом. Вы прислали повелителя, чтобы он владел миром. Увы… Проклятая бургундка убила посланца. И теперь его заменю я! Вот – венец, волшебный венец, а вот, – обернувшись, Саргана махнула рукой на князя с княгиней, – вот – достойная жертва. Их кровь сейчас оросит алтарь. И все сбудется…
Сделав пару шагов в сторону, повелительница гуннов, как видно, потянула какой-то рычаг… Что-то зажурчало – падающая на лопасти колеса вода, что тут еще-то могли использовать в качестве двигателя? Не электричество же.
– О, великий повелитель Аттила! О, боги-и-и-и!!!
Откуда-то снизу послышался гул, такой, что на до того невозмутимых лицах гуннских воинов отразился страх, настоящий ужас перед благой силою божества.
Что-то раскрылось, поднялось, казалось из глубин самой матери-земли, прямо пред надменным ликом неведомого степного бога… Гроб! Огромный железный гроб!
Из которого, словно сам собой, выдвинулся еще один – серебряный, а следом за ним – золотой. А уж из золотого…
Из золотого гроба восстала, поднялась сидящая на высоком троне фигура, фигура мертвого повелителя Аттилы!
При жизни в облике правителя гуннов не было ничего демонического – обычный сельский мужик из какой-нибудь рязанской глубинки, коренастый, с красным курносым лицом и вечно пьяный. Только вот в глазах сверкало нечто, нечто такое, что заставляло, дрожа, падать на колени римских вельмож, не говоря уже о варварах!
Глаза повелителя и сейчас сверкали… ловкое искусство бальзамировщика? Да, скорее всего, так – труп же не сгнил, не расползся. Мумия! Гнусная, жаждущая крови, мумия!
– Приведи жертвы поближе, о, повелительница!
Князь удивленно моргнул – а это еще кто такие? Двое каких-то неприметных типов, вовсе не похожих на гуннов! Откуда и зачем они здесь появились? Один – в белых одеждах – кривоносый коротышка с широченными плечами, на левой руке не хватает пальцев – этакая клешня, второй – чуть повыше, узколицый, и глаза такие… навыкате, рачьи. На плечах голубой плащ… а раньше был зеленый! Ну, конечно же – друиды! Те самые, которые и были свидетелями смерти Аттилы… не они ли и постарались тогда? Уж точно, не Ильдико-Хильда. Коротышка – Фримаск, а тот, что с рачьими глазами – его помощник, по имени Оллам Гийот, раньше он был оватом – жрецом первой степени посвящения, а ныне вот – судя по плащу – повысил свой ранг, став бардом. Ишь, шушера! Так вот зачем Саргане омела – для них, для них… Не понадеялась воительница на своих богов, решила заручиться поддержкой галльских. Ну, как же, друиды Аттиле много чего пророчили и всегда помогали, в надежде на то, что тот восстановит языческую веру по всей Галлии, а к тому, похоже, и шло. Если б не битва на Каталаунских полях, если б не чума, не встреча Аттилы с папой римским Львом…
Какие-то идущие вслед за друидами молодцы, по всей видимости – младшие жрецы или слуги, тащили на плечах огромные, с широченными горлышками, кувшины. Радомир невольно вздрогнул и сглотнул слюну – он хорошо знал, как и для чего такие кувшины используются. Жертвенные кувшины! Кровь, внутренности и людские головы, посыпанные желтой пыльцой священной омелы…
– Боги готовы принять нашу жертву, великая госпожа! – поклонившись, произнес Фримаск по-латыни.
– О, да, да, – поддерживая своего господина, радостно закланялся Оллам Гийот, бард.
Оглянулся, плотоядно взглянув на приговоренных:
– Сейчас две головы скатятся в эти священные кувшины, и…
– Смотри, как бы твоя голова на плечах осталась, гнида пучеглазая! – громко выкрикнул Рад и, схватив супругу в охапку, упал в темную нишу.
Тут же просвистели стрелы… Правда – недолго.
– А ну стоять, или прикажу своим парням изрубить всех в клочья!
Вот это уже, говоря словами старшины Дормидонта Кондратьевича, был настоящий командирский голос, а не гнусавый говорок жрецов!
– Стоять, кому сказано! Похоже, я появился в самый раз. Кто приходит быстро, приходит вовремя. Bis dat, qui cito dat – дважды дает тот, кто быстро дает!
– Именно так, херцог! – помогая подняться супруге, выбрался из своего убежища Рад, с явным удовольствием глядя на столпившихся в пещере воинов – почти полусотня вооруженных мечами и стрелами молодцов – со щитами, в доспехах, в шлемах. Настроены решительно, только скажи – любого врага искромсают в мясо!
Друиды сразу сникли и попытались бежать – жалкие попытки! Гунны же посматривали на свою повелительницу, ожидая приказа умереть. Однако последовало весьма противоположное указание.
– Опустите оружие, – сняв с головы венец, устало произнесла воительница. – Варимберт… Вот уж не ожидала!
– Я тоже рад нашей встрече, Саргана, – весело улыбнулся херцог. – Нет, в самом деле, рад. Ты что же, решилась заменить Аттилу? Напрасно. Ты же знаешь, как он закончил. Не ищи себе лишних забот, душа моя, не будет и лишних проблем. Dixi et animam leva-vi – я сказал и душу облегчил.
Воительница опустила голову:
– Надеюсь, ты отпустишь моих воинов живыми, любезнейший херцог. О себе же и не прошу. Мне нет больше жизни. Точнее, она в руках князя.
– А, Радомир… Думаю, мы с ним договоримся, – херцог Варимберт усмехнулся – красивый и обаятельный мужчина в самом расцвете лет, осанистый, с аккуратно подстриженной бородкой и усиками, он чем-то напоминал Раду мушкетера, Арамиса или Атоса.
– Я смотрю, вы давно уже спелись, – Саргана с досадой закусила губу.
Херцог пожал плечами:
– А почему нет? Одному богу известно, сколько я искал это чертову усыпальницу! И уже почти нашел, когда неожиданно встретил в лесу князя. Он узнал меня по римским пословицам, услыхал… и подошел первым. Признаюсь, довольно неожиданная вышла встреча. Но если б я первой встретил тебя… почему бы и нам было не договориться? Ты ведь знала об этой могиле все, верно, Саргана? – Варимберт прищурился без особой насмешки и, скорее, немного грустно.
– Да, все, – не стала отпираться воительница. – И это было то, о чем я мечтала!
– Заменить Аттилу? Хм… – херцог покачал головой. – Несколько самонадеянное желание, хочу заметить. Хотя… почему бы и нет? Может, и вышло бы – драгоценностей здесь много, не на одно войско хватит.
– Нет! Я вовсе не о драгоценностях думала! – воительница с вызовом вскинула голову.
– Но о власти?! – мягко произнес Варимберт. – Затем и заманила княгиню и князя. Сговорилась с друидами, м-да. А я вот, грешным делом, за другим сюда явился. Эй! – херцог повелительно махнул рукою. – Увести всех лишних. И пора приступать.
С этими словами умный, циничный и расчетливый Варимберт-херцог вспрыгнул на возвышение, без всякого почтения сбросив тело мертвого повелителя гуннов на холодный базальтовый пол, едва только коснувшись которого, мумия рассыпалась в прах, что, впрочем, не произвело никакого впечатления на практичного херцога. Кто такой Аттила? Язычник. И боги его – просто мерзкие языческие божки, идолы. Варимберт же был христианином, и даже не арианином – католиком. Кафоликом, как тогда говорили. Какое дело христианину до мерзких языческих заклятий? До этой дурацкой могилы… хотя – до могилы-то, как раз – самое прямое.
– Давайте, парни! Берите здесь все!
– Вода! – неожиданно закричал кто-то из воинов. – Вода, херцог!
Радомир в тревоге схватил супругу за руку, глядя, как сверху, потоком, хлынули воды Савы!
– Бежим, бежим милая! Скорее бежим.
– Постой…
Схватив брошенную Сарганой корону, княгиня без всякого почтения швырнула ее в разверстый золотой гроб:
– Подавись, проклятая гуннская сволочь! И не дай бог, мор на нашей земле не закончится. Мы все тебе вернули, слышишь – все! То, что принадлежало тебе вовсе не по праву, мерзкий похотливый козел!
– Ты с кем это разговариваешь? – Рад уже тащил жену за руку вслед за бегущим куда-то Варимбертом. Поспешим, поспешим, милая, иначе нам придется нырять. Эй, херцог, куда ты? Лестница же не там!
– Я знаю иной путь, им мы сюда и явились, – не оглядываясь, херцог махнул рукой. Поспешайте. Там, наверху везде мои люди.
Они все-таки не успели. Немного, чуть-чуть. Все ж таки пришлось поплавать, а течение в Саве-реке оказалось бурное, да еще одежда тянула на дно, а воинов Варимберта – доспехи и прихваченные с собой сокровища, которые никто из них не собирался выпускать даже под угрозой смерти.