Скандальные желания - Элизабет Хойт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В приюте обычно готовили сами девочки. Уинтер перепробовал достаточно подгорелой каши и пересоленного супа и потому благоразумно не спрашивал, что именно случилось с этой последней партией кексов.
– Я уверен, все пройдет хорошо, – постарался успокоить ее Уинтер.
– И я тоже. – Нелл коротко улыбнулась ему. – Не хочется подводить вас, сэр.
Уинтер улыбнулся в ответ, а потом вышел вперед, чтобы приветствовать леди Пенелопу и ее шокирующе дорогие ботинки.
– О, спасибо, мистер Мейкпис, – проговорила та в ответ и опустила наконец юбки. – Мне кажется, вы должны что-то сделать с этой грязью на улице. Например, по-новому замостить ее.
– Но приют скоро переедет в другой дом, – напомнила ей мисс Грейвз. – Может, стоит подождать с такими дорогими проектами, пока дети не обретут постоянное жилище.
Уинтер с благодарностью посмотрел на девушку. Та застенчиво улыбнулась ему, и в этот момент он заметил, какие красивые у нее глаза – большие, темно-серого цвета.
– Конечно, вы правы – если рассуждать с практической точки зрения, – надув губы, произнесла леди Пенелопа. – Но порой это так скучно!
Уинтера немало удивило такое легкомысленное замечание. Он уже открыл рот, чтобы ответить даме, но его прервал грохот копыт по мостовой.
К дому подъехали трое солдат верхом на лошадях и остановились прямо перед крыльцом. Их командир на огромном черном коне приветствовал их официальным кивком головы, а потом спросил:
– Сэр, дамы. Могу ли я переговорить с мистером Мейкписом?
Уинтер настороженно глянул на него. На офицере был такой же белый парик, как и на его солдатах. Маленькие голубые глаза смотрели умно и проницательно, а выражение длинного лица говорило, что этот мужчина пережил немало тягостей. Особенно выразительными были две глубокие морщины с обеих сторон рта, которые придавали ему очень мрачный, но в то же время высокомерный вид. Было понятно, что людей глупее себя он терпеть не собирался.
Хозяин дома выступил вперед и сказал:
– Я Уинтер Мейкпис.
Офицер еще раз кивнул.
– Тогда позвольте мне представиться. Я капитан Четвертого драгунского полка Джонатан Тревельон.
– Рад встрече, – спокойно ответил Уинтер. Две дамы с любопытством смотрели на солдат, но он не стал представлять их капитану Тревельону. Тот, конечно, это заметил и поджал тонкие губы.
– У нас есть приказ арестовать всех преступников вашего округа, а главное – найти убийцу, известного как Призрак Сент-Джайлза.
– Убийца? – воскликнула Нелл. – Но Призрак никогда никого не убивал.
Капитан Тревельон направил на нее пронизывающий взгляд.
– Он может сам защитить себя в суде, – заявил офицер.
Уинтер едва слышно фыркнул. Призрак мог бы «защитить» себя лишь в том случае, если бы нашел деньги, чтобы подкупить судью. Правосудие в Лондоне вершилось только с помощью золотой монеты.
– Я надеюсь, что вы поможете властям в этом деле, – хладнокровно продолжил капитан. – Мы будем просить поддержки у других уважаемых жителей округа – торговцев, строителей, владельцев домов. Но вы человек образованный, ученый, и я особенно полагаюсь на вашу помощь.
– Разумеется, – ответил Уинтер. Он положил руку на плечо Нелл, которая собралась было протестовать. – Мы сделаем все, что от нас зависит.
– Хорошо. – Капитан кивнул. – Если вы услышите какие-либо новости о Призраке Сент-Джайлза, пожалуйста, дайте нам знать. Действительно…
– Вы очень храбрый мужчина, – раздался хрипловатый женский голос, – если собираетесь поймать Призрака.
Уинтер замер. Ему не надо было поворачиваться, чтобы понять, кто стоит у него за спиной. Разговор с капитаном так отвлек его, что он не заметил, как к ним подошла леди Бекинхолл.
Итак, она все-таки появилась. Их прошлый разговор не отбил у нее желания помогать приюту. Уинтер почувствовал, как от радости у него быстрее забилось сердце.
Сегодня на леди Бекинхолл было алое платье, украшенное серебряным шитьем. Оно прекрасно оттеняло ее густые темно-каштановые волосы. Наряд стоил по крайней мере столько же, сколько ботинки леди Пенелопы, но сейчас его волновала не только показная роскошь аристократок.
Его волновала – и Уинтер наконец нашел силы признаться себе в этом – сама леди Бекинхолл.
Она ослепительно улыбнулась предводителю солдат и подала ему маленькую руку, затянутую в перчатку.
– Мне кажется, мы не знакомы.
Офицер взял ее и поклонился.
– Капитан Тревельон к вашим услугам, мэм.
– Правда? – протянула леди Бекинхолл. – Это прекрасно.
Щеки офицера порозовели.
– Вы действительно так считаете? – спросил он.
– Разумеется. – Леди Бекинхолл обвела взглядом людей, собравшихся у входа в дом. – Вы ведь намерены преследовать кровавого убийцу? Вот это я и называю прекрасным событием.
Услышав слово «кровавый», леди Пенелопа взвизгнула.
– О боже! Мистер Мейкпис, вы же говорили, что Призрак безопасен.
Капитан Тревельон перевел взгляд на Уинтера.
– Мистер Мейкпис, вы знакомы с этим преступником?
Уинтер ответил, пожимая плечами:
– Совсем немного. Как я уже говорил, я не считаю его опасным человеком.
– Его обвиняют в нескольких убийствах, – заявил капитан Тревельон.
Леди Пенелопа опять взвизгнула. Уинтер поморщился.
– Не бойся, дорогая, – сказала ей леди Бекинхолл, – ведь к нам на защиту прибыл капитан Тревельон. Я права, капитан?
– Да, мэм.
– И это прекрасно, поскольку других храбрых джентльменов у нас нет. – И женщина искоса глянула на Уинтера.
Хозяин приюта сжал зубы. Оскорбительные слова больно ранили его, но он сдержался и сделал вид, что ему все равно. Повернувшись к капитану, Уинтер сказал:
– Сэр, если это все, то позвольте откланяться и пожелать вам доброго дня. Я должен проводить гостей в дом.
– Что ж, и вам хорошего дня. – Офицер наклонил голову. – До свидания, дамы.
Он развернул вороного коня и пустил его рысью. Солдаты последовали за ним, и через мгновение вся процессия исчезла за углом.
– Ах, я так расстроена! – заявила леди Пенелопа. – И уверена, что мой Сахарок тоже. – Она кивнула в сторону собачонки, сидевшей на руках компаньонки. – Я надеюсь, что в вашем холостяцком уголке, мистер Мейкпис, мы найдем глоток чая и немного кексов.
Холостяцкий уголок? Что за странное выражение! Уинтер заставил себя улыбнуться глупой даме и сказал:
– Разумеется, леди Пенелопа.
Он открыл дверь, пропуская вперед аристократку и мисс Грейвз. Леди Бекинхолл шла следом за ними, и, когда поравнялась с ним, Уинтер нервно кашлянул, а потом проговорил: