Мой спаситель - Глиннис Кемпбелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она поморщилась, пытаясь разгладить прилипшую к телу одежду, чтобы та выглядела поприличнее. Ей это не удалось, но эффект получился потрясающий. Им предстояло пройти еще много миль, а времени было мало. Дункан быстро справился с последними деталями своей одежды, уже рассчитывая в уме следующий ход.
Им нужно убежище. В лесу было небезопасно. Может быть, поблизости окажется замок или поместье, в котором они смогу передохнуть, не вызывая слишком больших подозрений и оставаясь инкогнито.
Пробраться внутрь не составит труда. Он еще не встречал крепости, ворота которой не поднялись бы перед ним, стоило лишь объяснить жене владельца, что он — жонглер.
Он забросил на плечо мешок с их жалкими пожитками.
— Миледи, я обещаю, что сегодня ночью вы будете спать на настоящем матрасе в настоящем поместье.
Лине скептически скрестила на груди руки.
— И как вы собираетесь заплатить за него, за этот настоящий матрас?
— А, миледи, — ответил он, сделав драматичный жест рукой, — мы превратимся в жонглеров. Сегодня вечером мы споем, чтобы заработать ужин.
У Лине сердце ушло в пятки.
— Споем? — механически переспросила она. Святой Боже, подумала она, если им придется петь, чтобы заработать ужин, то она наверняка умрет от голода. Она не могла взять ноту, даже если ей предлагали ее на золотом подносе. — Нет! — воскликнула она, пытаясь не выказать своего беспокойства.
— Нет?
— Нет!
Цыган стиснул зубы, и она сразу же догадалась, какие убийственные мысли бродят сейчас в его голове.
— Должен же быть какой-нибудь другой способ, — промямлила она, теребя подол своего плаща. — Вы зашли в такую даль, не имея очевидного источника дохода или навыков, способных его заменить…
Он приподнял бровь.
— У меня нет навыков?
Лине решила, что оскорбила его, но по крайней мере ей удалось сменить тему.
— Если не считать таланта обманывать.
— Правда? — с подчеркнутой медлительностью протянул он, увлекая ее за собой по тропинке.
— Да, — ответила она, а потом принялась нервно размышлять вслух, пока они медленно тащились вперед. — Откуда вы берете средства к существованию? Осмелюсь предположить, что существуют только две возможности. Насколько я могу судить, или у вас припрятана изрядная сумма, которой от вас откупилась какая-нибудь состоятельная семья, отняв вас от своей груди… или вы — вор.
Когда она взглянула на него, чтобы посмотреть на его реакцию, он только загадочно улыбнулся в ответ.
— Ну, так которая же из них? — спросила она.
Он нахмурился, изображая глубокую задумчивость.
— Единственное, что я когда-либо крал, это сердца. И меня еще никто не отнимал ни от чьей груди, — добавил он, — не считая вашей, разумеется.
Уголки ее губ задрожали от смеха, несмотря на все попытки сохранить серьезность.
— Если бы хоть половину того времени, которое вы потратили на оттачивание своего остроумия, вы использовали, например, для заточки топоров, — парировала Лине, — вероятно, вы обрели бы доходную профессию.
— Миледи, сегодня вечером вы увидите, какие результаты способно дать остроумие.
Она отвела взгляд. Разговор снова затронул нежелательную для нее тему.
— Я не намерена участвовать в ваших глупых игрищах. Я торговка шерстью, — пробормотала она, — а не менестрель. Я не собираюсь петь, чтобы получить ужин.
В голосе цыгана появилась едва уловимая стальная нотка, а глаза стали серьезными.
— В данном случае у вас нет выбора. В лесу небезопасно. Сейчас, например, люди Эль Галло могут преспокойно окружать нас. Нам нужно найти убежище…
— Я сказала, что не буду петь, — повторила она, останавливаясь. — Это… недостойно меня. Вы, как водится, можете поступать так, как вам хочется, но…
— Как мне хочется? — в голосе цыгана не было веселья. — Неужели вы думаете, что мне хотелось отправиться в море, лицом к лицу столкнуться с печально известным Эль Галло, сражаться вилами с парочкой негодяев? — Он схватил ее за запястье и поволок за собой. — Я делаю это не потому, что мне так хочется. Я делаю это, потому что мы в большой опасности, леди. Если мы не найдем возможности укрыться на ночь за стенами замка, вполне вероятно, что завтра мы вообще не проснемся! Вы понимаете меня?
Его слова и тон, которым они были сказаны, напугали ее, но она не собиралась показывать ему этого.
— Я не буду петь, — упорствовала она, вздернув подбородок.
Он круто развернулся и вперил палец ей в грудь.
— Будете!
— Не буду!
— Назовите мне хоть одну разумную причину!
— Я не могу петь! — прошипела она.
Последовало ошарашенное молчание.
— Я не умею петь! — резко бросила она. — Теперь вы понимаете? Я не могла петь заутрени! Я не могу петь мадригалы! Я не могу петь коротенькие песенки с припевом! Я не могу взять ни одной проклятой ноты! Я вообще не умею петь! Так что вы можете петь, чтобы заработать ужин, а я, я буду молчать, благодарю вас!
Лине развернулась на каблуках, ужасаясь только что сделанному признанию. Тайна, которая причиняла ей нешуточные страдания, теперь перестала быть таковой. Она приготовилась услышать издевательский смех, который, как она была уверена, неизбежно последует.
У Дункана не было желания смеяться. Он по-прежнему, не веря своим ушам, смотрел в напряженную спину Лине де Монфор.
— Это все?
Он тряхнул головой. Все могут петь. Она всего лишь скромничала — или была слишком застенчивой. Он улыбнулся с уверенностью. Он не сомневался, что при его небольшой помощи она запоет, как ласточка.
Он не мог представить, как сильно ошибается.
Лине была уверена, что колени у нее вот-вот подогнутся. Руки и ноги отказывались ей повиноваться, а язык, казалось, прирос к гортани. И голова вела себя странно, словно жила отдельной от тела жизнью. Глаза разбегались, пока она безуспешно пыталась сосчитать бесчисленные ряды знати, разряженной в шелка, бархат и тяжелую парчу, а дальше за обычными столами теснился простой народ в одеяниях графства Кендалл.
— Черт, — прошептала она заплетающимся языком, в очередной раз сбившись со счета. Она помахала перед лицом рукой. Господи Иисусе, в этом замке было жарко, хотя она уже развязала на спине тесемки платья. Может, ей стоит вообще снять стесняющую движения шерстяную одежду.
Святая Мария, о чем она думает? Смешок вырвался из ее хорошо смоченного вином горла, отчего она едва не потерял равновесие, поэтому ей пришлось схватиться за цыгана, чтобы не упасть.
Это все его вина — этого дьявола-цыгана. Один раз она попробовала ущипнуть его за руку, но безуспешно. Будь проклят этот симпатичный негодяй. Он дал ей слишком много выпить, а она теперь не могла досчитать до двадцати.