- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Черный пес замка Кронк - Черненькая Яна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Опасно путать благодарность за спасение жизни с чем-то куда более личным – того и гляди наделаешь ошибок, а ведь ей даже за советом обратиться не к кому.
По этим причинам рассудительная мисс Мюррей предпочитала быть благоразумной, сохраняя добрые отношения со своим защитником и не пытаясь помышлять о чем-то большем, хотя иной раз в его присутствии и испытывала некоторое смятение, даже трепет… Но девушка из хорошей семьи должна уметь держать свои чувства в узде, и Сильвия в полной мере владела этим навыком. Во всяком случае, она хотела так думать.
В тот день мистер Фишер был молчалив и задумчив, однако о причинах своего дурного настроения не распространялся. На дежурный вопрос о здоровье Кэролайн он со вздохом ответил:
– Ей уже лучше, но, увы, в ближайшее время она вряд ли появится в обществе.
– Но почему? С ней что-то серьезное? – встревожилась Сильвия.
– Нет, мисс Мюррей, ничего действительно серьезного. Просто доктор посоветовал ей некоторое время поберечься.
Ничего более от него добиться не получилось, и продолжать расспросы стало неприлично. Общение с Раджиной тоже не складывалось по очевидным причинам – майсурцу было не так-то просто отвечать женским голосом. А еще не следовало забывать совет мистера Стрикленда и демонстрировать охлаждение отношений со «служанкой».
Уже выходя из ландо у дома, в который ее пригласили, Сильвия ощутила на себе чей-то злобный взгляд. По коже пробежали мурашки от предчувствия опасности.
Обернувшись, девушка оглядела улицу, но сначала ничего подозрительного не увидела, и лишь когда стоявшая у тротуара карета медленно тронулась, за ней обнаружился мистер Палмер. Сообразив, что его заметили, он поднял шляпу и поклонился, но подходить не стал.
– Пойдемте, мисс Мюррей, нас ждут, – произнес мистер Фишер, пропуская свою спутницу вперед.
– А мистер Палмер? Он будет сегодня? – спросила Сильвия.
– Нет, – прозвучал жесткий ответ. – У него много дел.
– Неужели? Но я только что его видела. – Девушка ломала себе голову над объяснением происходящего, но не могла придумать никакого вразумительного ответа.
– А вы хотели бы, чтобы мистер Палмер появился на сегодняшнем вечере? – уточнил Марк Фишер хмуро.
– Нет, но…
– Раз нет, то и говорить более не о чем, – бесцеремонно оборвал ее спутник. – Ступайте в дом, нас уже заждались.
Мистер Стрикленд предупреждал, что с его отъездом события могут сильно ускориться. Похоже, он не ошибался, и Сильвия теперь была как на иголках. Она уже успела позабыть ужасы первых дней, а присутствие Уолтера и Раджа в доме избавило ее от ночных страхов, но теперь… липкое ощущение чужого зловещего взгляда, кинжально острого, полного невероятной ненависти и отчетливо отдающего безумием… Палмер… Он ли это был? Но если так, то каковы причины подобного отношения? Сильвия не наносила оскорблений этому человеку, вела себя вежливо и осмотрительно. И разве можно испытывать такие сильные чувства лишь из-за того, что девушка не принимает ухаживаний? Или, может, дело не в этом, а в мистере Фишере? Почему он вдруг так взъелся на Палмера? Загадки, загадки…
– Попробуй узнать, куда пошел Палмер, – шепнула мисс Мюррей Раджу, когда мистер Фишер ненадолго отвлекся, и громко добавила: – Найди себе занятие на пару часов. Сейчас ты мне не нужна. Ступай!
Едва переступив порог особняка, Сильвия попала в заботливые руки хозяйки дома – миссис Галтель. Эта дама, как и ее почтенный супруг, уже несколько недель ждала своей очереди принять у себя наследницу знаменитого дома. Вопреки ожиданиям, интерес к мисс Мюррей не угасал, а как будто увеличивался с течением времени. Ходили слухи, что некоторые члены городского совета даже поссорились из-за очереди приглашать Сильвию к себе. Не так давно девушка узнала причину такого отношения, которая ей совсем не нравилась. Общество Пилхолда играло в своеобразную лотерею – кому повезет принимать наследницу «Дома на скале» непосредственно перед ее бегством. Точнее, убийством, если называть вещи своими именами, пусть об этом никто пока не знал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мисс Мюррей ловила себя на мысли, что лучшие люди Пилхолда напоминают ей настоящих стервятников. Узнав правду о судьбе своих предшественниц, Сильвия теперь чувствовала на себе взгляды, в которых не было ни сочувствия, ни искренности – лишь желание посплетничать на ее счет, почувствовать собственную значимость, обсуждая исчезновение очередной наследницы. Однако жизнь гувернантки приучила девушку держать себя в руках и довольствоваться малым, а званые вечера в Пилхолде все равно оказывались намного приятней собраний в доме Коулов: ведь здесь никто не пытался ее унизить.
– Мы так рады видеть вас у себя, дорогая мисс Мюррей. В добром ли вы здравии? Как ваше настроение? – вопрошала миссис Галтель с таким видом, будто от ответов зависела ее жизнь.
– Все хорошо, благодарю вас, – отвечала Сильвия, не желая вдаваться в подробности.
Мистер Фишер, едва поздоровавшись с хозяйкой дома, тут же был захвачен в плен ее супругом, который увлек гостя в курительную комнату с целью обсудить несколько, как он сказал, «крайне важных вопросов». Проводив их взглядом, миссис Галтель сосредоточила все свое внимание на мисс Мюррей. Несмотря на почтенный возраст, а было ей уже где-то за пятьдесят, гостеприимная хозяйка оказалась весьма бодрой и активной.
– Как ваш дом? – спрашивала она, ухитряясь одновременно вести разговор с Сильвией и время от времени отпускать короткие реплики, обращаясь к остальным гостям, дабы они не чувствовали себя забытыми. – Хорошо ли вам живется в нем? Мы будем так рады, если спустя положенный год вы останетесь в Пилхолде.
– «Дом на скале» очень уютный, благодарю вас. Увы, он нуждается в ремонте, поэтому едва ли я могу сейчас принимать в нем гостей. Это очень меня огорчает. – Мисс Мюррей решила сразу же перестраховаться от поползновений на визиты.
– Так печально, – картинно всплеснула руками миссис Галтель. – Простите за любопытство, мне сказали, что вы велели открыть спальню малышки Мэри… Мне так интересно, что же там было?
– Обычная детская спальня, – спокойно ответила Сильвия, стараясь не вспоминать атмосферу этой «обычной детской» комнаты. – И ничего больше.
– Вот как? А мы здесь столько напридумывали… – разочарованно вздохнула миссис Галтель.
– В доме много вещей, оставшихся от прежних владельцев. Думаю, на следующей неделе я попробую от них избавиться. Отправлю их в сарай или же отдам старьевщику. Не вижу смысла держать в доме столько ненужного хлама, – призналась девушка. – Иногда думаю, не из-за этого ли у дома такая репутация? В нем сохранилось так много прошлого, что не осталось места ни для будущего, ни для настоящего.
– Удивительно мудрые слова, мисс Мюррей! Такое счастье, что вы появились в нашем городе. И хотелось бы видеть вас здесь долгие годы. Однако, боюсь, наследства, которое вы получите через год, не хватит на ремонт всего вашего дома. Но выход все-таки есть! Я уже думала об этом! – похвасталась миссис Галтель.
– И какой же? – печально спросила мисс Мюррей, отлично зная, что сейчас услышит.
– Разумеется, выгодное замужество. Вы уже знакомы…
Сильвия вздохнула, покорно выслушивая список и характеристики всех мало-мальски подходящих молодых людей, которые могут составить ей партию. В разных вариациях этот разговор заходил почти всегда. Во всяком случае, когда вечер организовывался при участии кого-нибудь из дам старшего поколения. Полагая себя умудренными и опытными, радушные хозяйки мгновенно вываливали на бедную голову мисс Мюррей идеи по организации ее будущей семейной жизни. Самое смешное, что все советы выглядели абсолютно одинаковыми, а список потенциальных женихов каждый раз дополнялся новыми именами. Судя по всему, местные любительницы устраивать браки не покладая рук выискивали все новых и новых многообещающих молодых джентльменов. В последнее время в список начали попадать и состоятельные фермеры.
Когда фантазия миссис Галтель иссякла, Сильвия спросила:

