- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Остаться в живых - Макс Брэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блонди запустил пятерню в волосы, чувствуя, как они поднимаются дыбом.
— Может, и так, — пробормотал парень, — но для меня слишком поздно что-либо менять.
Лэнки ответил так проникновенно, что этот его нежный, добрый голос и по сию пору звучит в моем сердце:
— В жизни ничего никогда не бывает поздно, малыш, пока наше время не истекло.
Парень опустил голову.
— Возможно, ты и прав, — выдавил он из себя. — А она… она написала как раз то, о чем ты говорил… чтобы я вернулся… Все случившееся тогда было ошибкой… Но я… я дурак и подлец! И мне больше нет дороги на зад. Они поймают меня, можешь не сомневаться!
— А если и так? — продолжал увещевать его Лэнки. — Разве получить в грудь кусок свинца не лучше, чем влачить существование в аду? Смерть нисколько не хуже жизни бок о бок с такими дьяволами, как эта шайка.
Молодой человек внезапно поднял голову, и, увидев совершенно спокойное лицо, я понял, что он принял решение. Да, этот Блонди, несомненно, был сделан из лучшего материала, нежели я.
— Для чего вы с Грэем здесь? — вдруг спросил он.
— Ладно, я объясню тебе, так сказать, выложу все карты на стол, — пообещал долговязый. — Ты слыхал мой рассказ о Рэе Джойсе?
— Да, и никогда не забуду, как этот негодяй обошелся с тобой!
— Так вот, Рэй Джойс был прекраснейшим человеком в мире и никогда не пятнал себя таким гнусным поступком, — торжественно начал Лэнки. — Да, Рэй никогда не делал подлостей. Позволь мне рассказать тебе правду. Там, у камина, я не лгал до того момента, как сказал, что, проснувшись, не обнаружил ни Джойса, ни лошади. Да, Рэя и в самом деле не было, но лошадка стояла на месте! Он знал, что мне не дойти пешком, поэтому оставил мустанга, а сам протопал эти проклятые восемьдесят пять миль на своих на двоих. Я поехал следом, но не сумел догнать парня. Воспаление пошло по всей ноге, и меня трясла лихорадка. Короче, я едва держался в седле, когда наконец увидел Джойса на самой границе холмов. Он уложил меня в тени, а сам, полумертвый после этого адского похода, кое-как вскарабкался в седло и поехал за помощью. Но Рэй Джойс не нашел подмоги, вместо этого он нарвался на милого шутника Картера!
Когда Лэнки добрался до конца рассказа, вся кровь во мне как будто заледенела.
Блонди тоже довольно долго молчал, а потом заметил:
— Да, на сей раз ты действительно сказал правду, я вижу это.
— Итак, ты спрашивал, зачем мы явились сюда? — напомнил мой долговязый друг. — Так вот, нас привела сюда надежда опознать Дона Педро, но в любом случае мы разделаемся с Экером и Картером, прежде чем поедем обратно. Ну и как? Теперь ты составишь нам компанию?
— Да, — не моргнув глазом ответил парень. — С порядочным человеком я готов смотаться в ад и обратно! И ты прав: что за беда, если меня пристрелят? Связавшись с этой бандой, я не успел замарать руки и с удовольствием сожгу немного пороху, чтобы оставить их чистыми до конца.
— Я знал, что ты стоящий малый, — кивнул Лэнки.
— Но только я хочу вам помочь, — заявил Блонди.
— А ты и можешь помочь, — успокоил его долговязый.
— Каким образом?
— Пойди в конюшню и оседлай нескольких лошадок. Отбери полдюжины лучших, чтобы мы могли потом их сменить, ибо, коли наше дельце выгорит, дорога предстоит не близкая. Так что прямо сейчас топай в конюшню, сделай все, как я просил, и жди нас.
— Я еще должен налить вина в их мерзкие фляжки, — проворчал Блонди. — Но потом сразу побегу выполнять твое поручение. Я….
Он замялся, не договорив, подошел к Лэнки и крепко пожал ему руку. Потом подошел ко мне, пристально вгляделся в лицо и тоже от души стиснул ладонь.
— Что бы ни случилось, это будет того стоить, — заметил Блонди и очень быстро вышел из комнаты.
Не прошло и полминуты после его ухода, а мы с Лэнки даже не успели сдвинуться с места, как дверь распахнулась и через порог шагнул этот длинный журавль Реджинальд Ченнинг Картер. Глаза его воровато бегали, а рот кривила жестокая ухмылка.
— Чего этот малый вам наболтал? — требовательно осведомился Картер, поглядев сначала на Лэнки, затем на меня.
Глава 37
ПРЕДАТЕЛЬ
Когда он это сказал, мне захотелось предупредить Лэнки: «Осторожно, этот тип что-то знает! Возможно, слышал весь наш разговор!» Но долговязый, хихикая, уже вовсю работал языком:
— Ну, Картер, я-то думал, ты — человек, способный управлять этой бандой, и в лучшем виде! Однако не похоже на то!
— Что не похоже на что? — взвился бандит.
— Ведь это ты — тот самый парень, кому Дон Педро дал свое кольцо с печаткой, правильно? — спросил Лэнки, продолжая все так же гадко ухмыляться.
Он сел на краешек стола, стоявшего посреди комнаты, свернул сигаретку и закурил, болтая ногами.
— Да, кольцо Дона Педро у меня! — с металлом в голосе отчеканил Картер. — И что с того?
— О, сущие пустяки, — фыркнул Лэнки, — не считая того, что этот малыш не намерен с тобой надолго задерживаться!
— Вот как? Он не намерен? — все тем же резким, неприятным голосом переспросил бандит.
— Представь себе, нет, — хохотнул Лэнки. — Паренек надумал сбежать с нами.
— О, так вы решили бежать, верно? — полюбопытствовал Картер.
— Ну, — фыркнул долговязый, — это малыш думает, что сегодня ночью мы дадим деру, и хотел бы стать третьим.
Он глубоко затянулся, а потом со смехом выдохнул дым, так что клубы тут же разлетелись в клочья.
Я украдкой наблюдал за Реджинальдом Ченнингом и заметил, как на его лице мелькнуло сомнение.
Слова Лэнки привели меня в глубокое замешательство. По-видимому, он тоже сообразил, что главарь кое-что подслушал из нашего разговора. Но меня поражало и мучило, что мой друг из-за этого решился предать Блонди, хотя наши ладони еще хранили тепло его рукопожатия.
А долговязый тем временем продолжал:
— Мне пришло в голову, что неплохо бы испытать самое слабое звено в твоей цепочке, Картер, прежде чем мы с тобой свяжемся. И вот что я скажу тебе, если ты, конечно, не против разговора начистоту: твоя цепь не стоит ни шиша, потому как этот малый не желает иметь с тобой никаких дел! — Он громко прищелкнул пальцами.
Картер стоял стиснув зубы.
— Я слышал… — начал он, но, видимо, передумав, продолжил иначе: — Мне достаточно известно об этом щенке, чтобы на его примере остальные усвоили урок навсегда! Я непременно займусь этим, Лэнки, так как хороший урок принесет пользу и сейчас и потом.
— Ладно, — кивнул долговязый, — может, в конце концов, ты и прав.
— Это — как в школе, — осклабился бандит. — Тебе показывают слово и говорят, что оно означает, но, пока не увидишь то же самое слово в тексте, ни за что не усечешь его точный смысл.

