Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встреча дракона и голубой волчицы могла привидеться лишь в ночном кошмаре. Дракон изрыгал огонь, а волчица сражалась ужасными клыками. Так как, за исключением зубов, она была бесплотной, пламя дракона не могло ей повредить, но и острые зубы волчицы не могли проникнуть сквозь чешуйчатую шкуру дракона. Они переплелись в титанической схватке. Было темно, так как небо все еще заслоняли оставшиеся после недавней грозы тучи, а молнии скорее слепили, чем освещали, однако дракон слегка вздрагивал при каждом прыжке волчицы. Хотя ее зубы не могли повредить дракону, каким-то образом голубое сияние, которое окружало Полидру, принявшую облик волчицы, обрело силу Шара, а Гарион знал, что даже в облике неуязвимого дракона Зандрамас боялась Шара и всего, что с ним связано. Ее дрожь становилась все более заметной, а атака Полидры — все более свирепой. Внезапно обе остановились и, словно по безмолвному соглашению, приняли свою естественную форму. Теперь друг на друга смотрели две женщины, чьи глаза сверкали неутолимой ненавистью.
— Я предупреждала тебя, Зандрамас, — грозно произнесла Полидра. — Каждый раз, когда ты будешь препятствовать Судьбе, властвующей над всеми нами, я буду становиться на твоем пути.
— А я говорила тебе, Полидра, что не боюсь тебя, — ответила колдунья.
— Прекрасно, — почти промурлыкала Полидра. — Давай вызовем пророчицу из Келля и позволим ей сделать свой выбор здесь, основываясь на результатах этой встречи.
— Ты не Дитя Света, Полидра, и не участвуешь в предопределении.
— Если понадобится, я могу участвовать в ней вместо Белгариона, — отозвалась Полидра, — ибо встреча между тобой и им — не та, от которой зависит судьба мироздания. В той последней встрече ты больше не будешь Дитя Тьмы, а он — Дитя Света. Другим суждено взять на себя это бремя, так пусть же встреча между тобой и мной произойдет здесь и сейчас.
— Ты все обращаешь в хаос, Полидра! — взвизгнула Зандрамас.
— Думаю, что не все. Ты теряешь больше, чем я. Белгарион — Дитя Света, и он отправится отсюда в Место, которого больше нет. Ты — Дитя Тьмы, но если наша встреча состоится здесь и сейчас и ты проиграешь, кто примет на себя твою ношу? Быть может, Урвон, Агахак или еще кто-нибудь? Как бы то ни было, тебе не стать избранной, и, по-моему, этой мысли ты не сможешь вынести. Подумай об этом, Зандрамас, а потом выбирай.
Они смотрели друг на друга, и последние молнии удаляющейся на запад грозы освещали их лица призрачным сиянием.
— Ну, Зандрамас?
— Мы, безусловно, встретимся, Полидра, и все будет решено — но не здесь. Это не место моего выбора. — С этими словами Дитя Тьмы исчезла, и Гарион ощутил волну, вызванную ее перемещением.
Глава 15
Полидра не спеша направилась к нему — в ее золотистых глазах светилась тайна.
— Убери свой меч, Гарион, — сказала она. — В нем более нет нужды.
— Да, бабушка. — Он опустил острие меча в ножны и позволил ему соскользнуть туда под собственным весом.
— Полагаю, ты все слышал?
— Да, бабушка.
— Значит, ты понял?
— Не совсем.
— Уверена, что ты поймешь со временем. Давай войдем внутрь. Мне нужно поговорить с мужем и дочерью.
— Хорошо. — Гарион не был уверен в том, сможет ли удержаться от возгласа удивления, если коснется Полидры и обнаружит, что она бесплотна. Однако хорошие манеры требовали от благовоспитанного человека предложить даме руку, поэтому он, стиснув зубы, взял ее за локоть и облегченно вздохнул.
— Спасибо, Гарион. — Полидра улыбнулась. — Ты и вправду думал, что твоя рука пройдет сквозь меня?
Он покраснел.
— Ты знала, о чем я думаю?
— Конечно. — Она негромко засмеялась. — В этом нет особого чуда, Гарион. В своем другом облике ты волк, а мысли волков прочитать нетрудно. Ты высказывал их сотней движений и жестов, о которых и сам не имеешь понятия.
— Я этого не знал.
— В этом кроется особенное очарование. Щенята ведут себя так все время.
— Спасибо, — сухо произнес Гарион, когда они прошли через ворота во двор фермы.
Дарник и Тоф гасили остатки пламени на обгорелой стене сарая ведрами воды, которые приносили им Шелк, Эрионд и Сади. Дракону не хватило времени поджечь строения полностью, и ни один из пожаров не был серьезным.
Полгара двинулась навстречу вместе с Сенедрой и Бархоткой.
— Матушка, — поздоровалась она.
— Ты хорошо выглядишь, Полгара, — сказала ей женщина с темно-рыжими волосами, как будто они не виделись всего неделю. — Замужняя жизнь идет тебе на пользу.
— Мне она нравится, — улыбнулась Полгара.
— Я так и думала. А он здесь? Я бы хотела поговорить с ним.
— Он где-то наверху. Ты знаешь, как он относится к этим встречам.
— Может, ты приведешь его, Гарион? У меня мало времени, и я должна сообщить ему то, что он должен знать. Так что на сей раз ему придется справиться со своими чувствами.
— Сейчас приведу, бабушка. — Гарион повернулся и быстро поднялся на галерею второго этажа к двери, которую ему указала тетушка Пол.
Белгарат сидел на смятой постели, опираясь локтями о колени и закрыв лицо ладонями.
— Дедушка, — окликнул его Гарион.
— Ну?
— Она хочет поговорить с тобой.
Белгарат поднял голову. На его лице было написано немое страдание.
— Прости, дедушка, но она говорит, что это очень важно.
Белгарат тяжко вздохнул.
— Ладно, — сказал он, вставая. — Пошли.
Спускаясь вниз, они увидели Дарника, неуклюже кланявшегося Полидре.
— Госпожа, — с трудом вымолвил кузнец.
Гарион внезапно осознал, что этих двоих впервые формально представили друг другу.
— К чему такие церемонии, Дарник? — Полидра обняла его. — Ты сделал мою дочь очень счастливой. Благодарю тебя. — Она повернулась и посмотрела на Белгарата. — Ну? — В ее голосе слышался вызов.
— Ты ничуть не изменилась, — смог выдавить Белгарат.
— Еще как изменилась, — ответила Полидра. — Ты и представить себе не можешь.
— По тебе незаметно.
— Спасибо на добром слове. Ты слышал о небольшом поединке между колдуньей и мной?
Белгарат кивнул.
— Ты рисковала, Полидра. А если бы она приняла твой вызов?
— Волки любят рисковать. — Она пожала плечами. — Это придает вкус жизни. Впрочем, особого риска не было. Зандрамас — Дитя Тьмы. Темный Дух постепенно овладевает ее телом и душой, и сейчас он не станет вступать в игру. До последней встречи остается мало времени, а подобрать замену — длительное занятие. Ладно, перейдем к делу. Теперь у Зандрамас есть ангараканский король.
— Мы слышали об этом, — кивнул Белгарат.
— Ты всегда умел выведывать тайны. Церемония коронации выглядела нелепо. Зандрамас следовала древнему ангараканскому ритуалу. Он предполагает присутствие Торака, но ей удалось воссоздать его образ достаточно убедительно, чтобы обмануть легковерных. — Полидра улыбнулась. — Во всяком случае, это убедило эрцгерцога Отрата. Во время церемонии он трижды падал в обморок. Очевидно, этот олух и в самом деле верит, что стал императором. Палач Каль Закета быстро избавит его от этой иллюзии, если он попадет в лапы своего кузена. Как бы то ни было, у Зандрамас осталась только одна крупная проблема.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});