Любви тернистый путь - Синтия Райт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У вас здесь сейчас все в порядке? Не так ли? И вы, конечно, достаточно энергичны и можете позаботиться о себе.
— О да! — Миген зарделась от смущения. — Вы знали, что я домоправительница?
— Мистер Хэмпшир упомянул об этом. Я уверена, вы будете здесь незаменимы.
— Несомненно, я могла бы сделать и больше, обладая более широкими полномочиями. Но Лай… Мистер Хэмпшир, видимо, доволен и отчаянно нуждается в помощи, ведь он собирается жениться.
— Мистер Хэмпшир говорил мне о Брэмбл. — Смит слегка улыбнулась, словно только что припомнила эту деталь. — Мне показалось, будто в отношении ее он несколько сомневался…
— Я знаю, что повариха ограниченна и сварлива. Но готовит она волшебно! Я уверена, что под руководством Брэмбл Пруденс научится печь удивительные круассаны, а Лайон по утрам весьма капризен в еде.
Миген почудилось, будто его имя повисло в воздухе, и поняла, что эту оговорку замять уже не сумеет. Смит слегка улыбнулась, а щеки Миген покраснели еще сильнее.
— Моя милая, не стоит смущаться. Что бы вы ни сказали и как бы ни поступили, я по-прежнему отношусь к вам с уважением. Во время вашего переезда в Филадельфию вы много дней путешествовали вместе с мистером Хэмпширом и мисс Уэйд. Я уверена, что тогда у вас и возникла возможность стать и его другом, и его служащей. И еще… Я знаю, что вы держитесь отчужденно только с теми, кто вам не нравится.
Выслушав Смит, Миген испытала облегчение, но чувство вины ее не оставило.
— Некоторые могли бы поспешно сделать из моей оговорки непристойные выводы… — пробормотала она, пытаясь выразиться как можно точнее, прочитав, что использованное ею слово «непристойные» никоим образом не может характеризовать отношения между нею и Лайоном. — Суть в том, что мы оказались близкими по духу. Думаю, в его глазах я забавна, но, несмотря на то что он поддразнивает меня, я ему приятна. Я постепенно поняла, что могу высказывать свое мнение и не буду за это выброшена на улицу. Итак, я действительно рада, что нахожусь здесь.
— Ну, тогда я счастлива, — сказала Смит, хотя и заметила, что Миген старается не смотреть ей в глаза и чувствует угрызения совести. — У вас, наверное, стало легче на душе, когда вы объяснили свое положение. Я знаю, что мистер Хэмпшир в душе этакий остроумный шалопай. Думаю, вы получили необходимую вам отсрочку перед его свадьбой.
Миген боялась, что еще несколько фраз, сказанных всуе, и Смит поймет, как складываются в единое целое отдельные элементы головоломки.
— Этого я не знаю, — нервно смеясь, ответила Миген. — Пока он считает, что я приношу ему лишь заботы, например, как на днях, когда меня бросил в темницу майор Гарднер. Я чуть не ударила Лайона по голове бутылкой с вином! — Глаза Миген лучились светом и смехом, но она тут же спохватилась, заметив внимательный взгляд Смит. — Все было именно так! — завершила Миген и сменила тему разговора:
— А что нового в особняке Бингхэмов? Я все думаю, осведомлен ли там кто-нибудь о моем местонахождении? Как вы считаете: знает ли это мисс Уэйд и волнует ли это ее?
— Наверняка не знаю. Но, по-моему, она полагает — так думала и я сама, — что вы в доме Гарднера. Два-три дня назад она упоминала ваши имена в одном ряду. Да и мистер Хэмпшир не пытался разубедить мисс Уэйд.
— Как, по-вашему мнению, мне переслали мою одежду? — поинтересовалась Миген, нахмурившись.
— Не могу сказать. Я сама упаковала ваши вещи, а чемодан отослала миссис Бингхэм. Я тогда полагала, что в дом майора Гарднера.
— Держу пари, она хорошо знает, где я нахожусь. Не могу представить себе, будто майор хранит молчание… Если только он не посчитал себя слишком униженным. — Миген ухмыльнулась. — Я довольно хорошо поработала над его тупой башкой.
Несколько минут они молчали, доедая суп, Миген не заметила взгляд Смит., — Браун спрашивал о рас. Он очень расстроен, к тому же страдает любопытством, которое только усилилось, когда я сегодня не разрешила ему отвезти меня. Полагаю, он подозревает, что я направилась повидаться с вами.
— А он слышал, что я переехала в дом Гарднера?
— Не думаю. После вашего отъезда Браун еще плохо чувствовал себя. Я видела, что Браун сумел поговорить с мистером Хэмпширом, когда тот первый раз пришел повидать меня. Я не думаю, что мистер Хэмпшир на что-то намекнул ему, но слышала, как он сказал кучеру, что вы сами найдете его, когда будете к этому готовы. Мне показалось, тон их разговора был враждебным!
Миген улыбнулась. Бедняжка Смит никак не была склонна выслушивать и передавать сплетни и явно чувствовала себя шпионкой.
— Я высоко оцениваю ваши новости, — заметила Миген. — Я знаю, что вы не любите говорить о людях в их отсутствие.
— Сейчас речь идет совсем об ином. Я хочу, если могу, помочь вам. Я против того, Миген, чтобы вам навредили… Вы напоминаете мне яркую певчую птичку, которой соблазняются голодные кошки.
— Что бы я делала без вас? Ведь у Бингхэмов меня все принимали бы за ненормальную, я бы там сошла с ума без вас.
— Нам всем нужен рядом человек, который поддерживал бы нас в трудный момент, — сказала в ответ Смит. — Слава Богу, у меня есть такой человек, который напоминает мне, что я личность. — Глаза Смит сияли. — Сначала я боялась, что в особняке Бингхэмов потускнеет вся ваша восхитительная и естественная искренность. Я рада, что вы оттуда уехали.
Миген тронули эти добрые слова. Человека более близкого, чем Смит, ей встречать до сих пор не приходилось. Ее охватило чувство признательности, и она крепко сжала руку Смит.
— О, Смит, я хочу, чтобы вы переехали сюда! Если вы относитесь к Бингхэмам так, как сейчас об этом сказали, то почему бы вам не уйти вместе с Брэмбл и не поступить на работу сюда? Я была бы рада передать вам свою должность…
По правде говоря, я не смогу остаться здесь домоправительницей, как только мисс Уэйд станет миссис Хэмпшир.
Услышав такие новости, Смит широко раскрыла глаза, но Миген поспешно продолжила:
— Я готова заключить пари, что Брэмбл гораздо охотнее примет новую должность, если именно вы убедите ее сделать это. О, как было бы великолепно, если бы и вы очутились здесь.
Вы являете для меня образец наилучших качеств. Когда вы рядом, я чувствую себя сильной и доброй.
— Миген, милая, так приятно слышать это от вас! Но будет лучше, если я не стану влиять на вас. Мы с вами разные люди, и вы должны следовать своим собственным склонностям. Кроме того, я не могу покинуть особняк Бингхэмов. Я чувствую себя там полезной. При всех тамошних недостатках — это мой дом, я стала частью его. Мне доставляет большое удовольствие убеждаться в этом, да и при всей сложности хозяйства руководить им бесперебойно.