- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сан. На чужой земле - Полина Люро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Увлечённо уплетая вкуснейшее рагу, покачал головой, чтобы не отвлекаться от еды. И, с трудом проглотив слишком большой кусок, задушено просипел:
― Кто так крупно режет овощи, убийцы? Решили прикончить бедного полудемона?
Но никто не ответил, выдвигая свои версии о покушении на жизнь нашего славного Командира, только Рас буркнул что-то насчёт «чересчур торопливых болтунов», но я его простил. История с Дарси ушла на второй план ― куда важнее было разобраться в том, как помочь Избранному, но остальные члены отряда почему-то упорно молчали об этом, ухватившись за свежую новость, как за соломинку…
До меня не сразу дошло, что это был беззвучный крик отчаяния…
Я отложил сияющую чистотой ложку в сторону, предварительно облизав и миску, чувствуя себя героем, обречённым нести бремя вождя, и приготовился снова встряхнуть погрустневших друзей. Но дверь без стука распахнулась, впустив в помещение морозное облако, а в нём запыхавшегося вестового из соседнего отряда. Парнишка тяжело дышал, ища глазами Командира, и, обнаружив искомое, без объяснений бросился к нему, так что Рас, обнажив меч, приставил его к горлу «торопыги»:
― Не так близко, малец. Говори оттуда…
Мальчишка, по виду не старше Сана, вспыхнул:
― А ты кто такой, старик, чтобы останавливать донесение для Дарси?
Эти слова так подействовали на Раса, что он впервые на моей памяти опустил оружие. Я мгновенно схватил молодого глупца за шкирку, пообещав повесить его на ближайшем же дереве за неуважение к боевому офицеру. «Борода» разжал мою руку, отвесив вестовому крепкий подзатыльник:
― Рони, тебя что, не учили, как надо докладывать? Я вот пожалуюсь Сэму, что его младший брат совсем распустился… Ладно уж, говори, что там у вас случилось.
Парень неожиданно пустил слезу, повесив голову:
― Командир Дарси, докладываю. Вчера Сэм с тремя бойцами ушли в дозор и не вернулись. Утром «наши» отправились по их следам и нашли только кровь на снегу… Монстры не появлялись здесь уже больше года, а противник окопался аж на том берегу реки. Что могло случиться? Помогите, вы же лучшие разведчики ― найдите брата и остальных ребят, я не верю, что они…
Дарси хлопнул его по плечу:
― Вытри сопли и возвращайся к своим, мы немедленно выступаем… ― в его глазах я прочитал:
― Подожди, Крэг, сначала найдём разведчиков…
Попытка командира оставить Раса «дома» была встречена им в штыки, и через несколько минут отряд в полном составе, включая повеселевшего Селима, отправился в путь.
Ночью ещё больше подморозило, и снег забавно хрустел под ногами. Но сегодня это не радовало. Конечно, хотелось поскорее разобраться, что же случилось с братьями-разведчиками, но сердце прежде всего болело за Раса…
Как бы я ни распинался перед друзьями о «мыслях на свежую голову», что должны были помочь нам найти выход, на самом деле опасался, что моя головушка ― свежая или не очень ― ничего нового не придумает. Хотя никогда не считал себя глупее других. И это, как говорит наш Сан, чертовски бесило…
Командир поднял руку, остановив отряд ― мы пришли на место. Вокруг был редкий перелесок, спрятаться, в общем-то, негде, так что, если на ребят напали, они должны были без труда заметить противника.
― Здесь кровь, но совсем немного, ― присевший на корточки Рас осматривал снег, ― их оглушили, не убивая. А вот и кое-что ― тела тащили волоком в сторону реки, а между тем, человеческих, да и звериных следов совсем нет. Где же был похититель? Парил над землёй, что ли? Даже сильному магу сложно провернуть такой трюк, да и зачем?
― Чтобы нас запутать, ― Сан рассматривал ближние деревья, ― или запугать. Во всяком случае, похититель сделал всё, чтобы мы пошли за ним, ― и он уверенно указал в противоположную сторону, где темнел густой хвойный лес.
Дарси кивнул:
― Согласен, разведчиков похитили ― скоро узнаем, кто и зачем. Здесь недалеко есть зимовье, я раньше бывал в этих местах. Если и прятаться, то только там… Вон Селим как припустил к чаще. Они точно в старом доме, а все эти выкрутасы и путаница со следами ― просто насмешка над нами. Пошли, познакомимся с весельчаком…
Дом не производил впечатления заброшенного ― добротная крыша, сруб из толстых, потемневших от времени брёвен, прочная изгородь… Дыма из трубы не было, как и следов вокруг. Мы стояли у калитки, ожидая команды Дарси, а он молчал, поглаживая недавно постриженную бороду:
― Что скажете?
Рас усмехнулся:
― Ребята точно там, ― я поддержал его:
― А то… ― и он кивнул, ― вот схожу, разведаю…
Наше дружное «нет» его задело:
― Сговорились вы, что ли? Я пока, кажется, не умираю, и с магией всё в порядке, прекратите опекать…
Дарси положил ему руку на плечо:
― Не торопись. Что думаешь, Сан?
Наш юный маг показал на прижавшего уши Селима:
― Там ― опасность, смотрите, как мой старый друг напряжён. Вчера мы не обратили внимание на его поведение, и вот чем это закончилось. Давайте я пойду…
― Молод ещё, чтобы первым в пекло лезть. Наберись опыта, Сан. Я в отряде дольше всех, мне и идти, ― рука легла на затылок Селима, и тот от неожиданности вздрогнул, посмотрев на вечного «противника» с недоверием. Это было забавно:
― Тебе не кажется, о могучий маг, что поскольку вчера мы оба лопухнулись, подставив Раса, нам и исправлять ситуацию. Пойдёшь с напарником в логово врага?
Селим наклонил лохматую голову, и его глаза озорно блеснули. Он тихо гавкнул, завиляв хвостом и ткнувшись носом в руку, что было расценено нами как согласие. Удовлетворённо кивнул:
― Сан, доставай эти… как их… «часы», которые тебе брат привёз из поездки в Дивный край, чтобы время считать. Если к одиннадцати не вернёмся, идите по нашим следам… Ну, блохастый, эй, да пошутил я ― зачем толкаться-то, будь хорошей собачкой ― ищи разведчиков…
Затылок и спина горели от встревоженных взглядов друзей, не посмевших спорить с Командиром, одобрившим наш с Селимом рейд в тыл неприятеля. Сердце вздрагивало, но не от волнения, для разведчика риск ― дело привычное, а от странного предчувствия ― я просто был обязан справиться. Ведь не зря же ещё вчера впервые в жизни просил богов о помощи. Не для себя, для лучшего друга…
Мы остановились перед дверью. Селим вёл себя спокойно, хоть и настороженно, и я потянул за ручку, перешагнув порог. Факел осветил просто обставленную комнату с

