Вкус скандала - Эрин Найтли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рейли проявил такую силу воли, какой даже сам от себя не ожидал. Он отстранился от ее разгоряченного тела и быстро вернулся в гостиную, чтобы зажечь от пламени камина свечу. Скоро его ожидание закончится. Джейн, тяжело дыша, смотрела, как Ричард возвращается в ее спальню. В его влажных волосах отражалось дрожащее пламя свечи, превращая их в полированное золото. Глаза графа, казалось, потемнели до цвета сумеречного неба. Невероятно красивый и без малейшего налета высокомерия или хвастовства, которые она ему когда-то приписывала. Сейчас Джейн видела в нем человека, в которого она полностью и безоговорочно влюбилась.
Под ее взглядом Ричард поднял руки к пуговицам своего фрака, неотрывно глядя ей в глаза, он быстро расстегнул и стянул его. Потом он снял жилет, бросив на пол, и, наконец, рванул шейный платок.
Сердце Джейн громко стучало в ушах. Она села на кровати.
— Позволь мне.
Руки графа замерли, Джейн увидела, как у него затрепетали ноздри. Ни слова не говоря, он послушно подошел к ней. Она пододвинулась к краю кровати и встала на колени. Запах Ричарда так пьянил ее, что она едва могла мыслить связно. Это было так странно, незнакомо и возбуждающе — вдыхать аромат любимого в своей собственной спальне. Мисс Бантинг медленно подняла чуть дрожащие руки к его шейному платку и начала осторожно развязывать узел. Отважившись, она посмотрела ему в лицо и увидела, как он смотрит на ее губы. Джейн облизнула нижнюю губу. Мужчина втянул воздух, его скулы напряглись, мисс Бантинг наблюдала за его реакцией, словно завороженная. Ей было приятно сознавать их взаимное, необъяснимое влечение друг к другу. Это возбуждало, придавало сил и воодушевляло. Наконец шейный платок был развязан. Джейн медленно спустила его с шеи Ричарда, слушая, как он с тихим шорохом скользит по его коже. Она остановилась и посмотрела на его открытую шею. Женщина чувствовала нечто восхитительное и в то же время грешное, видя часть его тела, которая обычно бывала скрыта от глаз. Наклонившись вперед, она запечатлела нежный поцелуй у основания его шеи, в том самом месте, где пульс показывал, как часто бьется его сердце. Когда Джейн отстранилась, Ричард поднял руку и провел пальцем вдоль линии ее скулы.
— Уже моя очередь?
Женщина замотала головой, ей нравилось ощущение собственной власти над ним.
— А теперь, милорд, если вы не возражаете, я бы, пожалуй, освободила вас от рубашки. — Она улыбнулась ему, взялась за одну пуговицу и расстегнула ее. — Конечно, если это тебе нравится. — Она расстегнула еще одну пуговицу, взглянув на Рейли.
— Очень нравится. Вопрос в том, приятно ли это тебе?
Еще одна пуговица расстегнута и еще несколько дюймов его груди открылось взгляду Джейн. Она медленно кивнула в ответ на его вопрос, продолжая смотреть на манящий треугольник кожи. Освободив из петли еще одну пуговицу, мисс Бантинг увидела его живот. Пуговиц больше не осталось, взявшись за полы рубашки графа, женщина стянула ее через голову и отбросила в сторону.
Немного отстранившись, она окинула взглядом его широкую мускулистую грудь и идеально плоский живот. Джейн вдохнула полной грудью и в ее собственном животе, казалось, запорхали мириады бабочек. Ричард был прекрасен. Мисс Бантинг провела кончиком указательного пальца вдоль линии, проходящей от основания шеи до пупка. Кожа графа была упругая и нежная. Она с восхищенным удивлением увидела, что его грудь стала вздыматься и опадать чаще. Неужели Ричарда так же влечет к ней, как ее к нему? Неужели он так же много думал о ней, как она о нем? Любит ли он ее, как она его? Ее руки замерли.
«Любовь?»
Мысли в голове Джейн лихорадочно завертелись. Не потому ли он кажется ей совершенно неотразимым, заполняет все ее мысли и сердце, даже когда его нет рядом?
Ричард осознал, что она перестала двигаться. Он заморгал и посмотрел ей в глаза. Мисс Бантинг отчетливо видела в его взгляде желание, но было ли в нем нечто большее?
— Джейн, что случилось? — спросил мужчина озабоченно. — Что не так?
Любовь ли — то, что она к нему чувствует? В самом ли деле Джейн влюблена в человека, внесшего в ее жизнь хаос? Предположение выглядело невероятным, но при этом оно представлялось еще и… да, правильным! Она медленно набрала в грудь воздуха и посмотрела в его невероятно голубые глаза. «Я люблю его, — признание вышло само по себе, — то, что происходит сейчас — мой шанс быть с ним». Но Джейн мешало одно неприятное ощущение, ей казалось, что все происходит слишком быстро.
Она обдумала его вопрос: «Что не так?» Женщина опустила взгляд и покачала головой: «Нет, я не буду говорить вслух о своих сомнениях и страхах, не стану разрушать то, что между нами происходит, только потому, что чувствую некоторое колебание». Когда мисс Бантинг отвела глаза от Ричарда, ее взгляд упал на кедровый сундук с приданым, принадлежавший когда-то матери. Он стоял, словно страж, в ногах ее кровати. Джейн крепко зажмурилась, сейчас она не хотела думать о маминых советах.
Ричард обхватил лицо женщины так, что ее подбородок оказался в его ладонях, и мягко приподнял ее голову.
— Милая, что случилось?
Джейн не ответила. Тогда Рейли привлек ее к себе и поцеловал сначала в уголки глаз. Это было так мило, что ее опасения начали развеиваться.
— Ничего. — Она закусила губу и посмотрела ему в глаза. — Просто все происходит очень быстро.
Ричард задумчиво посмотрел на нее, чуть наклонив голову набок. Она старалась не выдать снедавшую ее тревогу и вместо этого сосредоточиться на приятном предвкушении, которое никуда не делось. Это чувство по-прежнему согревало ее кровь и щекотало живот. Граф улыбнулся, наклонился к ней и, легко поцеловав в губы, снова отстранился.
— Знаешь… — он переплел ее пальцы со своими, — я вдруг понял, что у меня пересохло в горле.
У Джейн брови поползли вверх. Это было совсем не то, чего она ожидала от мужчины, сидящего на ее кровати.
— У тебя пересохло в горле?
— Точно. Я думаю, что чашка чаю была бы сейчас очень кстати. Особенно если к ней будет подано печенье.
Уголки ее губ дрогнули, и она улыбнулась. Ричард всегда ухитрялся удивить ее неожиданными проявлениями интуиции.
— Со мной все в порядке, Ричард, правда.
— Хорошо, тогда тебе не составит труда позаботиться обо мне. Кроме того, — лорд замолчал, поднес к губам ее руку и нежно поцеловал, — у меня есть целая ночь, целая неделя или даже целый год, чтобы добиться своего. Вот уж не думал, что скажу эти слова, но иногда хорошие вещи приходят к тем, кто проявляет терпение.
От этих слов Джейн воспрянула духом. Пусть у них нет впереди вечности, но по крайней мере у них есть не только этот момент. Страх, что она, возможно, разрушает свой единственный шанс, прошел. Мисс Бантинг шутливо закатила глаза.