- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна за семью печатями - Джеффри Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какую дату поставить сэр?
– Хорошая идея! – Посол взглянул на календарь на своем столе. – Какого числа ваш сын покинул Англию, капитан Мэй?
– Десятого июня, в понедельник.
Посол вновь посмотрел на календарь:
– Поставьте седьмое. Мы всегда можем списать задержку доставки на почтовую службу. Все так делают.
Он замолчал до тех пор, пока секретарь не покинула кабинет.
– Итак, мистер Клифтон, – сказал посол, возвращаясь в свое кресло. – Позвольте посвятить вас в детали моего плана.
Сам Гарри не видел, как на следующее утро Себастьян в сопровождении Мартинеса сходил по трапу «Южной Америки», зато видела секретарь посла. Позже она доставила Гарри в отель записку, в которой подтвердила факт их приезда и попросила его подойти завтра к служебному входу посольства в два часа дня, за час до прибытия первых гостей на прием.
Гарри сидел на краю кровати, размышляя, прав ли был посол, сказавший, что Мартинес заглотит наживку быстрее, чем лосось на Твиде. Ведь в тот единственный в жизни раз, когда он рыбачил, лосось его упорно игнорировал.
– Когда пришло приглашение? – проорал Мартинес, держа карточку с золотым обрезом высоко над головой.
– Вчера утром принес сотрудник британского посольства, – доложил его секретарь.
– Не похоже на британцев – отправлять приглашения так поздно, – с подозрением заметил Мартинес.
– Личный секретарь посла позвонила и извинилась. Сказала, что они не получили ответов на несколько приглашений, отправленных по почте, и полагают, что те где-то затерялись. И сказала, что если вы получите еще одно по почте, можете не принимать его во внимание.
– Чертова почта, – проворчал Мартинес.
Он передал приглашение сыну и взялся читать письмо посла.
– Из этого следует, что я могу захватить с собой кого-нибудь. Хочешь пойти?
– Шутишь? – ответил Диего. – Я лучше преклоню колени на торжественной мессе в церкви, чем стану гнуть спину и расшаркиваться на английском приеме в саду.
– Ну, тогда я, пожалуй, прихвачу юного Себастьяна. В конце концов, он внук лорда, так что не повредит, если я произведу впечатление человека, имеющего прочные связи с британской аристократией.
– Где мальчишка сейчас?
– Я забронировал ему на пару дней номер в отеле «Роял».
– Как же тебе удалось заманить его сюда, в такую даль?
– Сказал, что он может устроить себе каникулы на пару дней и отдохнуть в Буэнос-Айресе, а потом вернуться в Англию с небольшим грузом для «Сотби», за что я хорошо ему заплачу.
– Скажешь ему, что в ящике?
– Нет, конечно. Чем он меньше знает, тем лучше.
– Может, мне стоит отправиться с ним, проследить, чтобы не было осечек?
– Наоборот, это может все только испортить. Мальчишка вернется в Англию на «Куин Мэри», а мы – на самолете, но на пару дней позже. Это даст ему возможность проскользнуть через сеть, ведь британская таможня сосредоточит все силы на нас. А мы к моменту начала операции окажемся в Лондоне.
– Ты по-прежнему хочешь, чтобы я участвовал в торгах от твоего имени?
– Да. Я не могу рисковать, привлекая кого-то из посторонних.
– Но ведь есть риск, что меня кто-то узнает.
– Не узнает, если будешь делать ставки по телефону.
38
– Будьте так добры, встаньте, пожалуйста, сюда, господин президент, – сказал посол. – Ее королевское высочество подойдет к вам первому. Уверен, вам будет о чем поговорить.
– Мой английский не очень хорош, – заволновался президент.
– Не стоит беспокоиться, господин президент, для ее королевского высочества это не будет проблемой.
Посол переместился на шаг вправо:
– Добрый день, господин премьер-министр. Вас представят принцессе вторым, как только она закончит разговор с президентом.
– Не могли бы вы напомнить, как правильно обращаться к ее величеству?
– Конечно, сэр, – ответил посол, не исправляя его промаха. – Ее королевское высочество скажет: «Доброе утро, господин премьер-министр», и вам, прежде чем протянуть руку для пожатия, следует поклониться. – Посол слегка кивнул, показывая, как надо. Несколько стоявших рядом на всякий случай отрепетировали, повторив его движение. – А поклонившись, скажите: «Добрый день, ваше королевское высочество». Принцесса начнет беседу на тему по своему выбору, на которую вы сможете реагировать соответственно. Считается неучтивым задавать ей какие-либо вопросы, а обращаться к ней следует «мадам». Перед тем как принцесса оставит вас, чтобы перейти к мэру, вам следует опять поклониться и попрощаться словами: «До свидания, ваше королевское высочество».
Премьер-министр выглядел озадаченным.
– Ее королевское высочество прибудет через несколько минут, – объявил посол и перешел к мэру Буэнос-Айреса. Он дал ему те же инструкции, потом добавил: – Ваше официальное представление – последнее по протоколу.
Посол не мог не заметить Мартинеса, который встал в паре футов за спиной мэра. Ясно было, что юноша возле него – сын Гарри Клифтона. Мартинес направился прямо к послу, Себастьян – за ним.
– А мне удастся познакомиться с принцессой? – спросил Мартинес.
– Я рассчитывал представить вас ее королевскому высочеству. Если вы будете так добры оставаться там, где сейчас, мистер Мартинес, я подведу ее к вам, как только она закончит беседу с мэром. Боюсь, однако, это не распространяется на вашего спутника. Принцесса не имеет обыкновения беседовать с двумя людьми одновременно, поэтому не будет ли юный джентльмен так любезен оставаться чуть позади?
– Разумеется, – кивнул Мартинес, даже не обернувшись к Себастьяну.
– Что ж, мне пора идти, иначе дело никогда не сдвинется с мертвой точки. – Посол пробрался через толпу, запрудившую лужайку, стараясь не ступать на красный ковер, и вернулся в свой кабинет.
Почетная гостья сидела в углу комнаты, дымя сигареткой и болтая с супругой посла. Рука в белой перчатке покачивала длинным изящным мундштуком слоновой кости.
Посол отвесил поклон:
– Мы готовы, мадам, если позволите.
– Что ж, тогда пойдемте. – Принцесса, еще раз напоследок пыхнув дымком, затушила сигарету в ближайшей пепельнице.
Посол проводил ее на балкон, где они задержались на несколько мгновений. Капельмейстер Шотландского гвардейского полка поднял жезл, и оркестр заиграл незнакомую гостям мелодию национального гимна. Разговоры умолкли, и большинство мужчин, взяв пример с посла, вытянулись по стойке смирно.
Когда последний аккорд затих, ее королевское высочество медленно проследовала по красному ковру на лужайку, где посол в первую очередь представил ее президенту Педро Арамбуру.
– Очень рада вновь встретиться с вами, господин президент, – проговорила принцесса. – Благодарю вас за очаровательное утро. С большим интересом я наблюдала ассамблею в работе и получила искреннее удовольствие, проведя ленч с вами и с кабинетом министров.
– Большая честь для нас принимать такую высокую гостью, мадам, – ответил президент тщательно отрепетированным предложением.
– И я должна согласиться с вашими словами, господин президент: ваша говядина ничуть не уступает той, что производим мы в Горной Шотландии.
Оба рассмеялись, хотя президент не был уверен почему.
Посол посмотрел президенту за плечо, желая удостовериться, что премьер-министр, мэр и Мартинес остаются на указанных им местах. Мартинес не сводил глаз с принцессы. Посол кивнул Бекки, и та мгновенно вышла вперед, встала за спиной Себастьяна и прошептала:
– Мистер Клифтон?
Себастьян развернулся, удивившись, что кто-то здесь знает его имя:
– Да?
– Я личный секретарь посла. Он попросил вас оказать любезность пройти со мной.
– Мне предупредить дона Педро?
– Нет, – последовал решительный ответ. – Это займет лишь несколько минут.
Себастьян немного растерялся, но последовал за Бекки. Она проскользнула через толпу оживленно болтавших гостей в визитках и коктейльных платьях и вошла в посольство через боковую дверь, нарочно оставленную открытой. Посол улыбнулся, довольный тем, что первая часть операции прошла так гладко.
– Я непременно передам ваши добрые пожелания ее величеству, – пообещала принцесса, прежде чем посол повел ее к премьер-министру.
Дабы не терять нить разговора, посол старался не упустить ни слова из ее речи, однако изредка поглядывал в сторону окна своего кабинета. Когда Бекки вернется на террасу, это будет означать, что встреча отца с сыном состоялась.
Почувствовав, что принцесса достаточно пообщалась с премьер-министром, он подвел ее к мэру.
– Рада познакомиться с вами, – приветствовала мэра принцесса. – Вот только на минувшей неделе лорд-мэр Лондона рассказывал мне, как ему понравился визит в ваш город.
– Благодарю, мадам, – ответил мэр. – Буду с нетерпением ждать следующего года, чтобы возвратить ему комплимент.

