- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ненависть в наследство - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она все еще тревожилась. Какую цель преследовали ночевавшие в хижине люди? Разве не правда то, что она слышала? Любые шатавшиеся в этих краях без дела всадники вызывали подозрение. А тут такая компания! Она вполне сознавала, что только присутствие таинственного Дэнни спасло ее от беды. Но между Дэнни и этими людьми присутствовало какое-то странное понимание. Не могли ли они быть заодно? Не хитрый ли спектакль разыграли перед ней, чтобы внедрить его в команду гуртоправов?
Хоуи легким галопом подъехал к Рут и внимательно посмотрел на нее.
— С тобой ничего не случилось? Я искал по другую сторону, только что вернулся. Мы все беспокоились.
— У меня все нормально. Хоуи, — неожиданно спросила она, — почему мы гоним скот этим путем? Почему не по долине к западу отсюда? Там трава.
Он изобразил удивление.
— Трава? Там? Не могу поверить! Прошлый раз я шел тем путем. Набитое пылью ущелье! — Помолчав, он сказал: — Если там трава, разумеется, повернем туда.
— Подожди! — Она поколебалась, но потом отбросила сомнения. — Хоуи, у нас новый работник.
— Что? — Напряженно глядя на нее, он натянул поводья. — Где ты его нашла?
— Познакомилась вчера вечером. В хижине, где мы укрылись, оказались какие-то люди. Кажется, он их знает. Одного зовут Кассельман, другой — Красавчик Браун.
— Он их знает? — Показалось, что Хоуи облегченно вздохнул. Рут глядела на него, раздираемая противоречиями. — Возможно, неплохой работник. Потом поговорю с ним. Лишние руки не помешают.
Облака не рассеивались, а, напротив, разбухли и грозно нависли над землей. Но прохлады дождь не принес, по-прежнему стояла душная парилка. Рут опять держалась гребней холмов и обрадовалась, когда голова гурта свернула в ущелье и двинулась к тонкому ручейку. Растянувшись на три четверти мили, животные брели по ручью. Напившись, выходили из воды пастись на зеленой траве.
Подъехал Калкинс.
— Почему бы здесь не заночевать? — спросил он. — Пускай покормятся. Зато завтра пойдут пошустрее.
Она вернулась к кухонному фургону. Ларедо Ли, тощий, рыжий человечек с огромными веснушками, сидел уже там, смотрел, как повар варит кофе. Он работал на «Сёркл Джи» четвертый год и шел с отцом, когда тот последний раз перегонял скот.
— Слыхал, что ты собираешься поставить над нами Айвса, — обернувшись, сказал он, глядя на хозяйку. — Если так, то ищи кого-нибудь на мое место.
— Мне будет жаль тебя потерять, Ларедо, — искренне призналась Рут. Потом раздраженно спросила: — Хорошо, кого же ты хочешь в начальники?
— А что, того новичка, — расплылся в улыбке парень. — Дэнни подойдет! Ребятам он понравился.
— О нет! Только не его.
Она приняла кружку с кофе и повернулась навстречу подъезжавшему к огню Хоуи. Соскочив с седла, тот с мрачным видом подошел к ней.
— Слушай, — начал он, — эта трава и эта вода только на время. Мне известно, что дальше будет не густо. Мы только на полпути до Доджа, а впереди тяжелый участок и большие неприятности. Гнать дальше нет смысла. Я покупаю гурт.
— Ты? — потрясенно переспросила Рут. — Зачем? — Она в замешательстве глядела на него. — Почем?
— По четыре доллара за голову. Прямо сейчас. Наличными.
— Четыре доллара? — Рут несогласно покачала головой. — Смешно! В Додже дадут впятеро больше.
— Если скот будет откормлен. Если дойдет туда. А если потеряешь три-четыре сотни голов?
Ларедо Ли молча с интересом наблюдал за хозяйкой. Хотел было вмешаться, но понял, что момент неподходящий. Эта проблема касалась только Рут Гарни. Ли спрятал ухмылку в кружке с кофе.
— Нет, Хоуи, — тихо произнесла она. — Я не выйду из игры. Скот гоним в Додж, и он будет в Додже. Отец никогда не сходил с дистанции на полпути, и я не сойду.
Айвс бросил на нее злой, нетерпеливый взгляд.
— Рут, ты не понимаешь, что тебя ждет! Самое трудное еще впереди! Нас будут подстерегать краснокожие — кайова и команчи, не говоря уж о белых угонщиках.
— Хозяйка, — мягко возразил Ли, — мистер Айвс не ходил с «Джи» раньше. Он не знает, на что мы годимся. — Устремившиеся на Айвса голубые глаза выглядели обманчиво кроткими. — Парни из «Джи», — пояснил он, — считают, что все эти потасовки — хорошая приправа к работе. Знаешь, мы не прочь при случае схватиться с индейцами. А с угонщиками у нас разговор короткий! Старина Гарни, — с нежностью добавил он, — любил добрую драку. Правда, последние пару раз он больше перекладывал эти дела на плечи Лонигана.
— Ладно, — оборвал Айвс, — на этот раз Лонигана нет. А если бы и был, — и он усмехнулся с таким презрением, что Рут удивленно поглядела на него, — то немногого бы добился!
— Может, ты прав, — раздался голос. — А может, и нет.
Все обернулись. Подошел Калкинс, еще несколько ковбоев, но голос принадлежал Дэнни Лонигану. Он стоял в стороне, за его плечами простиралась степь, — рослый, стройный, широкоплечий. Ноги вместе, одно колено чуть согнуто. Стоял, дымя сигаретой.
Хоуи Айвс не отрывал от него глаз. На лице постепенно сменялись недоумение, смятение, испуг.
— Кто ты такой? — требовательно спросил он.
— Вспомни-ка, Хоуи, — негромко произнес Лониган, — как-то на танцах я поставил тебя на место, еще до того как ты уехал. Тогда ты ходил в шестерках у того борова, Кассельмана, и мнил себя грозой. Но это тебе не помогло.
Айвс заскрипел зубами. Злобно сверкнули глаза.
— Значит, вернулся? Ладно, теперь я здесь босс. Будешь работать у меня в «Джи».
— Нет, — спокойно возразил Лониган, — я работаю на хозяйку. Она здесь «Сёркл Джи», Айвс, и, судя по тому, как она отшила тебя с предложением купить ее скот по дешевке, с ней можно иметь дело. Старина оставил после себя добрую породу. Буду работать у нее, Айвс. У тебя — нет.
— Полагаю, это относится и ко мне, — вставил Ларедо Ли.
— И ко мне, — поддержал Калкинс.
Хоуи Айвс побагровел. Потом рассмеялся.
— Прекрасно! Как раз хотел от вас отделаться! У меня есть компания парней, готовых занять ваше место. К вечеру будут здесь. А вы собирайте манатки и мотайте отсюда.
— Нет, — раздался твердый, уверенный голос Рут Гарни. Все повернулись в ее сторону. — Я тут думала о том, что недавно сказал мне Калкинс. Он говорил, что ранчо создавалось руками людей, которые его защищали, на нем работали, отдавали за него кровь. В создании ранчо есть и их доля, и она важнее всякого права собственности. Верю, что это так. Извини, Хоуи, но тебе придется уступить свое место. Хочу, чтобы ты оставался с нами, но не отвечал за людей. Вот мое решение, и менять его не буду. — Она повернулась к Калкинсу: — Калкинс, принимай дела. До конца поездки ты — старший.
— Но… — запротестовал было Калкинс, а Лониган его прервал.

