Ух ты! Я вижу оборотня! - Джастин Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С большими звездами всегда так.
– Алор, мадемуазель Пинки, – вмешалась мама Луи, выходя вперед. – Вы меня представите?
– Ой, извините! – Мисс Пинки хлопнула себя по лбу. – Совсем забыла о приличиях.
– Мадам Лугару, это моя лучшая подруга Алиса. Алиса, это мадам Лугару, французский министр по делам монстров.
– Пожалуйста, называйте меня Люсиль, – сказала министр.
Они с Алисой обменялись рукопожатием. После бьющей током руки видеоблогерши ладонь Люсиль показалась Алисе теплой и мягкой.
– Счастлива познакомиться, – проговорила Алиса, размышляя, полагается ли в этом случае сделать книксен.
– Вижу, ты уже познакомилась с моим сыном. – Люсиль пригладила шевелюру Луи, но упругие кудряшки тотчас снова рассыпались. – Как хорошо, что у него появились друзья в Эдинбурге! Может быть, ты устроишь ему небольшую экскурсию?
Алиса перевела взгляд на Луи:
– Хочешь посмотреть город?
Глаза Луи радостно вспыхнули.
– Уи! С удовольствием! Я еще нигде не был, кроме кафе. – Он подмигнул Алисе. – Хотя там тоже было очень интересно!
– Отлично, – широко улыбнулась Люсиль. – Лучше, если он будет гулять не один. – Она наклонилась поближе и шепнула Алисе на ухо: – Луи редко общается с людьми, но с помощью эксперта легко освоится.
– Эксперт – это я? – уточнила Алиса.
Люсиль кивнула:
– Мадемуазель Пинки сказала, что ты пока новичок в нашем мире монстров.
– Вроде как да.
– Бьен. Значит, ты станешь гидом Луи по миру людей.
– А Луи знает все на свете про оборотней, – подхватила мисс Пинки. Она улыбнулась Алисе. – Приятно видеть, что у тебя появился еще один приятель-монстр. – Лицо мисс Пинки вдруг обеспокоенно вытянулось. – Но я ведь все равно останусь твоей лучшей подругой, да?
– Само собой, – засмеялась Алиса.
До остановки пришлось идти пешком, а потом еще долго ждать, но в конце концов Алиса и Луи сели в автобус и поехали обратно в город.
– Луи, прекрати это делать, – сказала Алиса. – Нам сейчас влетит. – Она обвела глазами салон. Другие пассажиры взирали на них с явным неодобрением.
– Куа? – переспросил Луи. – Ты о чем?
Алиса перехватила его руку на полпути к кнопке «стоп».
– Перестань на нее нажимать, – прошипела она, – из-за тебя автобус останавливается просто так. – Она попыталась изобразить укоризненный взгляд, но не выдержала и расплылась в улыбке. – Ты на самом деле первый раз едешь в автобусе?
Луи покачал головой. Кудряшки подпрыгнули, глаза заблестели.
– Мы живем в резиданс, это за городом. Во Франции, – он понизил голос, – монстры и люди не живут так близко друг от друга.
Алиса резко протянула руку и нажала на кнопку.
– А вот теперь наша остановка.
Она схватила Луи за руку, ребята скатились по ступенькам и выскочили из автобуса на оживленную улицу.
Если в автобусе Луи жал на кнопку каждые пять минут, то о кнопке, которую нужно нажать, чтобы перейти дорогу, он даже не подозревал. Успев спасти ему жизнь на двух пешеходных переходах, Алиса решила развлечь спутника и посмотреть представление уличных актеров. Особый восторг у Луи вызвали «живые статуи», покрытые металлической краской и приходившие в движение только после того, как зрители бросали им монетку.
– Во Франции наверняка тоже такие есть, – сказала Алиса, разглядывая золотую «статую Свободы».
– Может, и есть – в городах, – ответил Луи.
Он вытащил из кармана подозрительно маленькую монетку и бросил ее в шляпу, которая стояла на земле перед «статуей». «Статуя» наклонилась, взяла монетку и кинула ее обратно мальчику. Алиса не удержалась от смеха.
– Поделом тебе, – сказала она. – Нужно бросать настоящие деньги.
Порывшись в сумке, Алиса опустила в шляпу несколько монет. Золотая «статуя Свободы» подмигнула ей и вновь приняла исходную позу.
– Наверное, я бы тоже видел такие штуки, если бы жил рядом с людьми, – сказал Луи, когда они пошли прочь. – Но там, где мы живем, только горы и монстры.
– У нас тоже есть такие места. – Алиса подумала о недавней поездке Магнуса на собеседование с каменным великаном. – Но неопасным монстрам разрешается жить и в городах. Есть множество законов, которые не позволяют им… то есть нам… показываться людям на глаза.
Луи состроил гримасу:
– Не понимаю. А как же тогда вы превращаетесь в лугару?
– Мы не превращаемся. Разрешен только первый раз, а потом необходимо принимать антидот. Это прописано в законе о монстрах.
– О, бьен сюр. Конечно. – Луи нажал-таки кнопку на очередном пешеходном переходе. – Я забыл, что в Британии оборотни должны принимать этот ваш антидот.
– Погоди-ка! – Алиса схватила Луи за рукав, не дав ринуться через дорогу прежде, чем загорелся зеленый сигнал светофора. – Хочешь сказать, во Франции оборотни не обязаны принимать антидот?
Он покачал головой:
– Многие предпочитают этого не делать. В моей стране у лугару в полнолуние полная свобода.
Алиса не поверила своим ушам.
– Вижу, тебя это потрясло, – заметил Луи.
«Еще как потрясло!» – мысленно воскликнула Алиса, а вслух спросила:
– А как же насчет убийства других существ или… людей?
Луи рассмеялся:
– Перед восходом полной луны мои родители съедают очень плотный ужин, просто гиганти́к. Так они не испытывают голода. И вообще, большинство оборотней не питаются людьми. Человечина ужасно невкусная.
От изумления у Алисы расширились глаза. Она порадовалась, что уличный шум заглушает их разговор: уж больно странным он становился.
– Откуда ты знаешь, какова на вкус человечина?
– Моя гранмэр – бабушка – говорила, что один раз попробовала и с тех пор зареклась. Сказала, это страшная гадость, как дешевые сосиски.
Алиса взяла себе на заметку в полнолуние всегда есть побольше, на случай если потеряет антидот. Вспомнив о грядущей трансформации, она посмотрела на свои руки. Ногти вроде бы не отросли. Может, до первого раза еще много времени.
– Как думаешь, когда ты начнешь превращаться? – поинтересовалась она у Луи.
Он качнул головой:
– Жё не се па. Один из моих старших братьев в первый раз обратился в пятнадцать лет, другой – в двенадцать. – Луи потянул себя за кудряшки. – А у меня волосы начали расти так быстро, что приходится их подстригать каждую неделю, так что, наверное, уже скоро… – Он пожал плечами. – Заранее ведь не угадаешь.
Алиса закусила губу. Спросить или нет? «Спросить», – решила она.
– И как, твоим братьям нравится? Я имею в виду, быть в волчьей шкуре?
Луи энергично закивал:
– О да! Они бегают по горам вместе с родителями и воют всю ночь напролет. А я лежу в кровати и слушаю. Жду не дождусь, когда тоже смогу все это делать.
Алисе просто не верилось, как сильно отличается жизнь оборотней в разных странах. Она посмотрела на Луи. Этому улыбчивому пареньку с чуднóй шевелюрой позволят чувствовать себя настоящим оборотнем. А ей – никогда.
6. Зеркало, зеркало
Алиса постаралась отогнать непрошеные мысли. Будет она превращаться или не будет, сейчас не важно. Люсиль хотела, чтобы она провела для Луи экскурсию по городу, значит это и нужно делать.
К счастью, Луи вполне устраивало просто бродить по улицам, рассматривать прохожих и глазеть на витрины. Показывать ему достопримечательности у Алисы не было настроения. Ей не давала покоя встреча с Кики. Алиса, как и раньше, с нетерпением ждала церемонию «Несси» и даже обзавелась новым другом, который завтра составит ей компанию, однако прежней радости уже не испытывала.
После того как они целый час «разглядывали людей», Алиса сообразила, что давно пора перекусить.
Она привела Луи в супермаркет.
– О-ля-ля! – воскликнул паренек, обозревая отдел овощей и фруктов. – Фантасти́к!
Алиса и моргнуть не успела, как он набрал целую охапку бананов, помидоров, клубники и морковки и принялся жадно все это уплетать.
– Мм, Луи. – Алиса нервно огляделась по сторонам. – Вообще-то, сперва полагается заплатить, а потом трескать.
Выпучив глаза, Луи с набитым ртом уставился на нее.
– Все в порядке, – засмеялась она. – Возьмем корзину и расплатимся на выходе.
Луи с огромным интересом обошел все отделы. Алиса за ним едва поспевала. Он напоминал ей инопланетянина, впервые в жизни совершающего покупки. В дальнем углу магазина подростки едва не налетели на кучку покупателей, окруживших стойку, за которой проводился кулинарный мастер-класс. Приподнявшись на цыпочки, Алиса увидела, как женщина в ярком красном фартуке обжаривает на гриле ломтики говядины.
– Наш новейший гриль – чистота, польза и стиль! – пропела она в закрепленный на вороте микрофон и обошла зрителей с подносом, предлагая им угоститься подгорелыми кусочками мяса.
– Нет, спасибо, – вежливо отказалась Алиса, а Луи аж скривился.
– Бе-е-е! Жарить мясо – все равно что дважды убивать зверя, – заявил он женщине.
Алиса отпихнула его в сторону и объяснила:
– Он француз.
Женщина поджала губы.
– Я так и подумала, – отрезала она.
Алиса