Новелла о конкубине Ориане Тертии - Игорь Чио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приняла Дева четвертую женскую силу от изумрудного листа, оброненного Богиней на ее сердце, и сказано было: «Дарую тебе способность любить, внушать любовь и так очищать свою и мужскую души перед зачатием. Пробуждая любовь, ищи счастья, а не беды; люби того, кто носит на руках, а не того, кто мучает». Завибрировали струны, пробужденные мелодией жизни, и обрела Дева внутреннюю красоту, что льется и очищает перед сотворением таинства новой жизни. И сказала Богиня: «Четвертое твое имя – Любовь, ибо отныне в тебе, как и во мне, живет росток материнской любви ко всему сущему, безусловной и бескорыстной в жизнелюбии своем».
Так столетиями училась Ориана слушать богинь, кои свили гнезда в ее душе и в следующих жизнях пример подавали:
В пятой жизни стала наша героиня музой – дочерью Венеры, богини любви, и училась не токмо умению соблазнять естество, а более тому, как пробуждать в мужчинах чудодейственную энергию творца.
В шестой жизни сама Юнона, супруга Зевса, вела избранную деву по пути, преподавая женский прагматизм и стремление к власти в семье, дабы становиться мужу равной как сестра.
В седьмой жизни служила она Весте, хранительнице домашнего очага и храмового огня, и научилась у нее самости женской, какая никогда не играет в мужские игры на мужском поле и по мужским же правилам, но сохраняет и преумножает тайное женское знание.
На сим новеллу об Ориане мы закончим и просим не судить строго исторические вольности, нами допущенные, ибо они есть грунт и фон для картины, написанной красками, где мазками тягучими, а где легкими штрихами и брызгами.
***
А коли читателю мало было сей новеллы, то предлагаем его вниманию прозу более объемную, в какой рассказ пойдет о светлой девушке и ее темной стороне, проклятой мужским миром за непокорство. Сии девы будут искать рубин Артемиды и опал Коры, какие есть соответственно первый и второй самоцветы Гептады – целостной женской души, разбитой за тысячелетия на семь фрагментов.
Положив руку на сердце, признаем, что нашу новеллу можно назвать вольным сиквелом или витиеватым прологом к роману, первая часть коего уже написана и опубликована, и платить за нее не требуется, а вторая написана тоже и опубликована будет вскоре. Третья же, заключительная часть – в работе, создана покамест вполовину и появится в черновиках.
В заключении просим не искать в романе эротических откровений, ибо сие лукавство рекламное мы использовали лишь в новелле.
***
Божественная жемчужина. Часть I. Тайна двойственности
https://www.litres.ru/book/igor-chio/bozhestvennaya-zhemchuzhina-chast-i-tayna-dvoystvennosti-69804517/
Доступ бесплатный
Примечания
1
Минерва – древнеримская богиня мудрости и войны (у древних греков – Афина).
2
Персефона (в юности Кора) – в древнегреческой мифологии богиня плодородия и царства мертвых, владычица преисподней; дочь Деметры и Зевса, супруга Аида; у римлян – Прозерпина. Входит в число Олимпийских богов.
3
Отношение, называемое в Римском праве конкубинатом, не было зазорным, но было лишено всех прав, какие имел законный брак; дети от такого брака считались незаконнорожденными и не могли наследовать имущество отцов.
4
«Тот, кто не имеет жены, но имеет вместо жены конкубину, не должен отлучаться от причастия; однако, да будет довольствоваться он союзом с одной женщиной, будь она женой или конкубиной – что его больше устраивает» – решение Первого Толедского Собора с 7 сентября 397 по 400 год.
5
«Конкубинат считается дозволенным: ибо имеющий наложницею честную женщину и делающий это открыто, по-видимому, имеет её как жену; а в противном случае грешит по отношению к ней блудом». Матфей Властарь. Синтагма. П. гл.17. Прим. автора: здесь намеренное историческое несоответствие: Матфей Властарь – византийский канонист и иеромонах жил на тысячу лет позже Толедского Собора и умер около 1360 г.
6
Лупанарий – публичный дом в Древнем Риме, размещённый в отдельном здании; название происходит от латинского слова «волчица» (лат. lupa) – так в Риме называли проституток.
7
Отсылка к афоризму Робина Уильямса: «Господь наделил мужчин мозгом и пенисом, но дал им недостаточно крови, чтобы то и другое работало одновременно».
8
Лектус – разновидность античной мебели, ложе, на котором возлежали древние греки и римляне во время пиршеств, трапез и бесед.
9
Унция – самая мелкая монета в Римской республике.
10
Слабый должен стать слабее, а сильный – сильнее – один из постулатов философии Фридриха Ницше (Германия, 1844-1900).