- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лорд-дикарь - Патриция Коулин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Продолжая выполнять возложенную на нее задачу, Ариэл взяла чайник и разлила горячий напиток по двум чашкам. Вместо того чтобы следить за ее движениями, как того ожидала Ариэл, маркиз не спускал неподвижного взгляда с ее лица. И это было странно, так как Ариэл была абсолютно уверена, что даже на судне капитана Беннета ему не подавали хорошо сервированный чай.
— Сливки и сахар? — спросила она с кроткой улыбкой. Молчание.
Улыбка исчезла с лица Ариэл.
— Понимаю, вы сильная молчаливая натура. В таком случае мне придется сделать вам такой же чай, как и у меня. Одна ложечка сахара, — говорила Ариэл, насыпая в чашку сахар, — немного сливок для цвета. Должна вам сказать, что многие джентльмены предпочитают черный чай. Возможно, и вам он покажется более вкусным. Время покажет, как любит говорить мой отец. — Ариэл осторожно взяла чашку с блюдцем и протянула маркизу: — Ваш чай, милорд.
Он продолжал смотреть ей в глаза, затем на секунду перевел взгляд на чашку с чаем и снова с безразличным видом уставился на нее.
Ариэл вздохнула и на шаг приблизилась к нему.
— Попробуйте его хотя бы из вежливости, — настаивала она. — Если вы собираетесь жить в Англии, то вам придется полюбить чай или хотя бы делать вид, что он вам нравится. В нашей стране пить чай чуть ли не закон.
Ариэл готова была поклясться, что ее последнее замечание что-то пробудило в его душе. Его нижняя губа шевельнулась, словно он силился что-то проговорить, но не мог.
— Возьмите, — сказала она, перекладывая чашку с блюдцем из правой руки в левую, с тем чтобы правой взять его за руку, так как обе его руки безжизненно свисали вдоль тела. — Если вас смущает блюдце, то не берите его. На первый раз вы можете взять только чашку, но потом вам придется научиться пользоваться и блюдцем. Оно необходимо, чтобы задерживать капли, которые могут упасть на скатерть или ковер.
Ариэл посмотрела на непокрытый стол и голый пол.
— Речь идет не об этой комнате, — добавила она. — Правила хорошего тона диктуют, чтобы стол был покрыт скатертью, а пол застелен ковром. Боюсь, что в этих правилах много всяких глупостей и бесполезных вещей, но вам придется научиться выполнять их, милорд. — Ариэл вздохнула и печально улыбнулась. — Уверю вас, это очень нелегкая задача.
Ариэл взяла его за руку, и в тот же момент его пальцы как тиски сжали ее ладонь. От неожиданности девушка вздрогнула. Пол стал медленно уплывать из-под ног. Но может, это ей только показалось. Иначе чем объяснить, что она чуть не потеряла равновесие? Однако все продолжало вертеться у нее перед глазами. Ее бросало то в жар, то в холод, а внутри было такое ощущение, как будто бы там лопнула набитая перьями подушка. Она посмотрела на него, но взгляд его карих завораживающих глаз выражал… пустоту.
Либо лорд Сейдж был большим мастером самоконтроля, либо его прикосновение к ее руке не вызвало у него такую же бурю чувств, как у нее.
Громкий звон чашки с блюдцем, которые она продолжала держать в левой руке, привел Ариэл в чувство. В любую секунду чай, который переливался через края чашки, мог запачкать ее новые белые перчатки. Ариэл глубоко вздохнула и приказала себе перестать вести себя как последняя дурочка. Распрямившись в полный рост — пять футов и шесть дюймов, что считалось хорошим ростом для женщины, — но будучи почти на восемь дюймов ниже маркиза, она посмотрела на его широкую волосатую грудь и, подняв его руку на уровень своей, всунула в нее чашку с блюдцем.
Он по-прежнему оставался неподвижным, но сейчас по крайней мере держал в руке чашку с блюдцем, а не ее руку. Ариэл внимательно посмотрела на свою работу и пришла к выводу, что фамильный фарфор Каслтонов в его руке в большей безопасности, чем в ее. У него он хотя бы не дребезжал.
Теперь она могла налить чаю и себе. Крепко зажав в левой руке блюдце с чашкой, правой она аккуратно налила чай.
— Поднимать чашку вы должны при помощи указательного и большого пальцев.
Ариэл говорила медленно, четко выговаривая каждое слово, словно разговаривала с глухим, который только по движению губ мог понять, что она говорит. Внезапно ей пришло на ум, что он может быть действительно глухим. Тогда все гораздо проще, и ей не придется учить его английскому языку. Или, что будет гораздо лучше, она вообще откажется учить его, как бы ее ни упрашивал Каслтон.
Ариэл продолжала говорить медленно, с расстановкой, жестами иллюстрируя каждое слово, и наконец отпила маленький глоточек горячего чая.
— Теперь попробуйте вы, — сказала она, ставя на блюдце свою чашку.
Ариэл охватила радость, когда его руки пришли в движение. Однако он не стал отделять чашку от блюдца. Держа их вместе, как голодный человек держит миску с супом, поднес к губам, низко склонив при этом голову. Когда чашка и губы встретились, он быстро втянул в себя все содержимое и, подняв голову, опять уставился на нее немигающим взглядом.
— Для первого раза великолепно, — заключила Ариэл, удивляясь в душе, как он не обжег себе рот таким горячим чаем. — А сейчас вы должны…
Ариэл замолчала, с ужасом наблюдая, как чай, который он, казалось, только что проглотил, стал тонкими струйками вытекать из уголков его рта и капать на голую грудь.
Ариэл всплеснула руками.
— Посмотрите, что вы наделали! — закричала она, охваченная беспокойством, так как он все-таки умудрился ошпарить себя.
Первый раз за все это время в его глазах появилось что-то осознанное, но, к сожалению, сейчас не время анализировать. Она потянулась за салфеткой. В этот момент он разжал руки, и чашка с блюдцем полетели на пол.
— О нет! — воскликнула Ариэл, и ее крик смешался со звуком разбившегося фарфора.
Тотчас дверь за ее спиной с шумом распахнулась.
Полуобернувшись, Ариэл успела заметить испуганные лица и направленные на них пистолеты. В тот же момент дикарь сшиб ее с ног и полностью прикрыл своим телом. Его движение было таким стремительным, что Ариэл не успела ничего подумать и сейчас лежала под ним, вдыхая запах мужского пота и задыхаясь. Она была совершенно беспомощной и из своего укрытия могла слышать только обрывки голосов:
— Господи…
— Отпустите ее…
— Ниже, целься ниже… — Это голос Каслтона.
— …немедленно, я говорю.
— Проклятый дикарь. — Голос капитана Беннета. — …прямо у нас на глазах. Я же предупреждал вас.
— Куда ты целишься, идиот?
— Эй, как там тебя… отпусти, немедленно отпусти ее. Последние слова явно принадлежали мистеру Пенроузу, который внес свою лепту в ее спасение. Произнесенные гнусавым голосом слова походили скорее на мольбу, чем на приказ, но они-то и вернули Ариэл к действительности.

