В сетях страсти - Крис Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, если она спросит очень вежливо…
Снова осмотревшись, София поняла, что внутренний двор был заперт, поэтому она направилась к главному входу. Бесшумно распахнув смазанную маслом дверь, вошла внутрь. И замерла, внезапно оказавшись в темноте.
Но даже в полумраке можно было разглядеть за конторкой дородного бородатого мужчину, державшего в руках поднос. Он тут же повернулся к Софии и окинул ее пытливым взглядом. Она была одета довольно изысканно, но ее туника и платье испачкались, а волосы растрепались и выбились из-под сдерживавшей их сетки. К тому же София была без слуг и даже без горничной, так что ее сейчас вполне могли выставить обратно на улицу.
– Что вам угодно? – спросил, наконец, мужчина; судя по всему, это был хозяин гостиницы.
И тут София вдруг почувствовала головокружение, – возможно, из-за того, что она целый день не ела, – и ей пришлось опереться о конторку, чтобы не упасть.
Хозяин тотчас же шагнул к ней и с беспокойством в голосе спросил:
– Что случилось?
Она коротко рассмеялась.
– О, сударь, это невероятно долгая история. Не хватает только нашествия саранчи. Видите ли, я здесь для того, чтобы увидеть сэра Кира.
Лицо хозяина расплылось в улыбке, и он, забыв о подносе, бросился к девушке.
– Я к вашим услугам, миледи! – воскликнул он.
София в замешательстве пробормотала:
– Сударь, но я…
– Леди Мистраль, не беспокойтесь, сейчас все устрою…
София онемела от изумления, когда хозяин провел ее в небольшой зал и с поклоном проговорил:
– Я мигом, я сейчас… – Заскочив в соседнюю комнату, он вышел оттуда с подушкой. Положив подушку на скамью, он чуть ли не насильно усадил на нее свою гостью. И сразу же предложил ей хлеб, сыр, эль, вино, мясной бульон и куриный паштет.
Пораженная таким поведением хозяина, София с улыбкой сказала:
– О, сударь, меня еще никогда так хорошо не встречали.
Бородач поклонился и проговорил:
– Вас, миледи, только так и следует встречать. Сэр Кир будет вне себя от радости.
София с улыбкой кивнула, как бы давая понять, что нисколько в этом не сомневалась. Но кто же такая эта леди Мистраль, увидев которую, Кир будет «вне себя от радости»?
– После того как ему сообщили, что ваш корабль задерживается и надежда на ваше скорое прибытие утрачена, – продолжал хозяин, – сэр Кир очень сильно огорчился из-за того, что ему придется вести ваши дела в одиночку.
София попыталась представить Кира огорченным, однако ей это не удалось.
– Ведь это ваш первый визит в Англию, да, миледи? Но наконец-то вы здесь! – Хозяин гостиницы просиял. – Сэр Кир будет весьма доволен.
София промолчала и снова кивнула. На сей раз она попыталась представить Кира, «весьма довольного» встречей с ней. И опять ничего не получилось – подобное было за пределами ее воображения.
Поднявшись на ноги, она сказала:
– Сударь, я приятно удивлена вашим гостеприимством. Кир сделал правильный выбор, решив остановиться в «Испанской даме». Я не забуду отметить это место в моем путевом дневнике.
Лицо хозяина осветилось улыбкой, и он воскликнул:
– Благодарю вас, миледи!
– Могу ли я взглянуть на мои комнаты? – спросила София.
– О, разумеется, миледи, – закивал хозяин. Направившись к двери, он заявил: – Ваши комнаты – самые роскошные во всем городе. Именно в таких и подобает жить даме вашего положения.
Ее положения?.. Дочери казненного преступника, собиравшейся уговорить другого преступника взять ее с собой для новых дел, столь же преступных…
– А где ваши слуги, миледи? – осведомился хозяин гостиницы. – Я мог бы их устроить… – Он осекся, затем пробормотал: – А ваши лошади?.. А багаж?..
– Мне пришлось все оставить, сударь. Абсолютно все, – проговорила София.
Бородач молча взглянул на нее и не стал ни о чем расспрашивать.
Они пересекли грязный внутренний двор и подошли к деревянным ступенькам. Неподалеку в изобилии росли полевые цветы – они покрывали крутой склон холма, поросший густой травой, над которой порхали бабочки и крошечные жужжащие насекомые. Но Софию не радовал ни аромат цветов, ни веселое жужжание пчел – ее жизнь сейчас висела на волоске, и ей было не до веселья.
Добравшись до верхней ступеньки лестницы, они с хозяином оказались в нише, примыкавшей к двери; в нишу то и дело задувал свежий морской ветерок, наполненный ароматом полевых цветов.
Хозяин вставил в замок огромный ключ и, провернув его, распахнул дверь. После неоднократных заверений Софии, – мол, она не нуждается ни в чем, совершенно ни в чем, – он, наконец, развернулся, собираясь удалиться.
– Сударь, и вот еще что… – окликнула его «гостья».
Хозяин тотчас же к ней повернулся, и она тихо сказала:
– Пожалуйста, не говорите ничего о моем приезде сэру Киру. Я хочу сделать ему сюрприз.
Бородач с улыбкой кивнул и удалился. София вздохнула с облегчением и медленно обошла комнату, тщательно ее осматривая. Затем осторожно присела на край кровати и коснулась пальцами простыни. Хлопок. Мягкая хлопковая ткань. Как славно будет на ней отдохнуть… Положив голову на подушку, София прилегла на кровать.
Но уже несколько минут спустя она оторвала голову от подушки и снова села. Ей предстояли непростые переговоры с Киром, и вряд ли следовало вести их лежа на его постели. А ведь когда-то она провела столько бессонных ночей, мечтая оказаться в постели Кира. Но он-то, увы, мечтал совсем о другом.
София снова осмотрелась. Как странно, что он теперь посредник при богатой вдове. Что ж, как бы то ни было, Кир, как всегда, наверное, лгал. Лгал абсолютно всем!
Ох, мужчины так ужасно, там прискорбно предсказуемы… И ей, чтобы защитить себя, следовало быть такой же.
И тут София вдруг заметила, что одна ее рука почти онемела – оказалось, что она все еще сжимает маленький мешочек, который сунул ей Кир. Она развязала шнурки и вытряхнула содержимое мешочка себе на ладонь – то был небольшой зеленый камешек. Осторожно взяв камень пальцами, София поднесла его к глазам.
– Боже правый! – вырвалось у нее. Он, должно быть, стоил тысячу фунтов! Однако же… Ведь люди, которые ее преследовали, не нуждались в деньгах. Им нужен был гроссбух.
Тяжело вздохнув, София опустила голову на колени. И тут словно что-то высвободилось у нее в груди, и она почувствовала подступившие к глазам слезы – горячие и обжигающие. Как все необычно. И как тревожно. Что ж, теперь ей оставалось только одно – собраться с духом и ждать Кира.
Глава 9
Кир вошел в свои апартаменты и закрыл за собой дверь. Все вокруг было окутано мраком, а в окна задувал приятный морской ветерок. К тому же здесь, в пустой комнате, царило благодатное безмолвие – именно это ему и требовалось, чтобы еще раз все хорошенько обдумать и составить план.
Список возможных охотников за гроссбухом был длинным… и малоприятным. Все это были люди с богатством и связями – люди, до сих пор вовлеченные в разного рода сомнительные сделки, которые непременно выйдут наружу вместе с их прегрешениями. И уже потому они готовы были на все – только бы добраться до гроссбуха.
Когда о его существовании стало известно – это случилось во время процесса над судьей Дарнли, – король Эдуард пришел в такую ярость, что поклялся застроить виселицами всю дорогу от Йорка до Дувра, чтобы покарать злодеев. Но обнаружить гроссбух тогда так и не удалось; и за несколько лет, последовавших за этими событиями, никто из подданных короля не мог его найти – гроссбух как бы превратился в пса, который лает, но не кусает. Зубы-то у него, конечно, имелись, однако «пес» мог причинить вред лишь в том случае, если его спустить с поводка, то есть найти гроссбух.
У Кира, разумеется, с самого начала имелись кое-какие подозрения, которые со временем превратились в уверенность – стало совершенно ясно: гроссбух находился в руках Томаса. Следовательно, дело представлялось очень простым, но тут неожиданно объявилась София, направившаяся прямо к сундуку с гроссбухом. А затем появился еще один человек.
Кир зажег свечи, затем отстегнул ремень с мечом и бросил его на стол, звякнув сталью. После чего сорвал полоску кожи, которой были перехвачены на затылке его волосы и, стащив с себя сюрко[2], швырнул его на кровать. Наконец расшнуровал тунику и направился к бочке с водой у противоположной стены.
Один удар сердца, другой – и дыхание его замедлилось, а все чувства обострились. Неужели женщина?..
Кир остановился. Да-да, в его комнате находилась женщина!
Он вернулся к столу и осторожно извлек кинжал из небольших ножен, находившихся рядом с мечом.
И тут откуда-то из тени раздался ее голос:
– Что ты там затеял, Кир?
Он замер на мгновение. Потом сделал глубокий вдох и уставился в темноту.
Она сидела в глубине комнаты, погруженная во мрак. Сияние свечей отражалось в ее глазах.
Он направился прямо к ней, но она вдруг подняла руку, в которой держала кинжал, и тихо сказала: