В сетях страсти - Крис Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он направился прямо к ней, но она вдруг подняла руку, в которой держала кинжал, и тихо сказала:
– Довольно. Дальше ни шагу.
Кир взглянул на кинжал, выглядевший довольно зловеще. А в глазах Софии словно плясали чертенята – тот самый блеск, который обычно означал праведный гнев или, упаси боже, некий… план (причем в обоих случаях София становилась совершенно непредсказуемой). «Поэтому разумнее… умиротворить ее, – решил Кир. – По крайней мере на время».
– Что тебе нужно, София?
– Ответ на мои вопросы.
– Нет, тебе нужно совсем не это.
Он понял, что она кивнула. Огоньки в ее глазах запрыгивали вверх-вниз.
– Да, ты прав. Но для начала хватит и этого.
– А если я откажусь?
– Тебе, Кир, не стоит испытывать мое терпение этой ночью.
Он тихо рассмеялся и проговорил:
– Ладно, хорошо. Постараюсь не испытывать.
Еще несколько мгновений он наблюдал за тенями на ее лице, после чего отвернулся и снова направился к бочке у противоположной стены. Наклонившись, он плеснул холодной воды себе в лицо, затем выпрямился и утерся чистой льняной тряпкой.
Вернувшись к Софии, Кир проговорил:
– Не пора ли кончать с пустыми разговорами? Сколько ты хочешь?
Она поднялась на ноги и прошлась по комнате. А Кир невольно поморщился. Ему было куда проще иметь дело с тенью Софии, чем с Софией, озаренной ярким светом свечей.
Она была в золотисто-желтой тунике, на которой слегка ослабила шнурки, перетягивавшие крест-накрест ее талию. Кроме того, на ней был серебристый пояс, изящно сработанные застежки которого мерцали под пламенем свечей.
Приблизившись к столу, София наклонилась и осторожно поместила в самый его центр драгоценный изумруд, который он ей передал. Затем приподняла брови и принялась медленно расхаживать по комнате. Наконец проговорила:
– Ты думаешь, что мне нужны твои драгоценности или деньги? – Она продолжала расхаживать по комнате, но при этом старалась не приближаться к нему. – Ты полагаешь, что я такая же, как и ты, всю жизнь пробираюсь сквозь потоки нечистот, чтобы добыть побольше звонких монет?
Кир уселся и стал молча наблюдать за ней. София же остановилась, чтобы рассмотреть ряд серебряных с позолотой кубков, стоявших на полке возле стены. Она коснулась одного из них, затем снова принялась расхаживать по комнате. И опять заговорила:
– Ты думаешь, меня ничего не заботит, кроме грязных денег и того, как их добыть? – Она провела ладонью по темно-голубому гобелену, который колыхался, когда она проходила мимо. – Ты считаешь, что я ради денег манипулирую людьми, заставляю их поступать против собственной воли? Ты действительно так обо мне думаешь?
– По правде говоря, София, я думаю, что ты сошла с ума.
Она внезапно остановилась и пристально посмотрела на него. А он добавил:
– И заметь, я ни разу не упомянул о деньгах.
Она пожала плечами и проговорила:
– А как ты думаешь, что мне может быть нужно от такого человека, как ты? – Сияние свечей едва достигало того места, где София сейчас остановилась, и казалось, что она стояла в обрамлении оранжевого ореола.
– Понятия не имею, – ответил Кир. – Так что же тебе от меня нужно?
София уселась на скамью в конце стола и с улыбкой сказала:
– Гроссбух, разумеется. И ты, – она указала на него острием кинжала, – наверняка уже знаешь, как его добыть.
Его охватило почти непреодолимое желание рассмеяться, но он все же сдержался и спросил:
– Ты уверена?
– Да, уверена. И все это… – Она сделала кистью круговое движение, как бы обводя кончиком кинжала обстановку комнаты. – Все это является частью твоего плана. В чем же он состоит?
– Ты, конечно, уверена, что речь идет о чем-то грязном и недостойном, верно?
София в очередной раз окинула взглядом комнату.
– Такое богатство – и никого из слуг… – проговорила она, как бы размышляя вслух.
– Все мои слуги расположились внизу, в этой же гостинице.
Брови Софии приподнялись, и она воскликнула:
– Какое расточительство!
Кир с улыбкой кивнул.
– Да, верно. Но дело того стоит. Я не могу допустить, чтобы кто-то ненароком узнал о моих гнусных планах.
– О, конечно! – София тоже улыбнулась.
И всего лишь на мгновение, равное удару сердца, Кир заметил ямочку, проступившую на ее щеке. Ямочка исчезла так же стремительно, как падающая с неба звезда, но губы Софии все равно наводили на чувственные мысли… Когда-то он подолгу просиживал за обеденным столом, забывая о еде, не в силах отвести глаз от этих губ…
– Кир, возможно, я смогу тебе помочь.
Голос Софии вырвал его из задумчивости, и он отвел взгляд от ее губ.
– Помочь? Помочь… мне? – Он разразился смехом. – София, ты ведь не всерьез?
Она в ответ взмахнула кинжалом и спросила:
– Неужели мое поведение наводит на мысль о том, что я шучу?
– Пойми, ты не в силах мне помочь.
София долго молчала. Наконец тихо проговорила:
– Я чувствую, Кир, что ты затеял какой-то обман. Я точно это знаю. Но ты мог бы помочь мне, а я – тебе.
– Тебя могут убить, если ты станешь мне помогать.
– Такая вероятность мне уже знакома, – отозвалась София.
– Ох, если бы только ты не проникла обманом к меняле Томасу, – проговорил Кир со вздохом.
Она взглянула на него, прищурившись, и в тон ему ответила:
– Если бы ты не сделал это раньше меня…
– Но мне-то, по крайней мере, повезло. Во всяком случае меня никто не останавливал на обратном пути.
– Это не моя вина! – заявила София. – Ты задержал меня.
Кир тихо рассмеялся, а она добавила:
– И давай внесем в дело ясность. Это я нашла гроссбух, а не ты.
Внимательно глядя на собеседницу, Кир проговорил:
– А вот это действительно стоит внимания. Ведь ты направилась прямо к тому самому сундуку, в котором лежал гроссбух. Как ты узнала, где именно он хранился?
– А тебе необходимо это знать? – спросила София.
Кир молча отвернулся к окну. Какое-то время он вглядывался в темноту ночи, потом, наконец, проговорил:
– Так что же ты хочешь мне предложить, София?
– Я ведь уже сказала, что предлагаю тебе помощь, Киран. – Она произносила его полное имя так, как не произносил ни один другой человек уже много лет, и перед его мысленным взором внезапно предстали дикие овеваемые морскими ветрами земли его родины – он не видел ее уже долгие годы.
Кир с усилием оттолкнул от себя этот образ и проговорил:
– Даже если ты когда-то располагала полезными сведениями о гроссбухе, сейчас его у тебя больше нет.
– И потому я для тебя бесполезна? Ты это хочешь сказать?
– Совершенно бесполезна, – подтвердил Кир. Он тут же понял, что скорее всего, соврал, но думать сейчас об этом совсем не хотелось.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Наконец София заявила:
– Очень жаль, Кир, потому что я все равно не покину тебя. – Она резко взмахнула рукой, и лезвие кинжала сверкнуло в пламени свечей.
Кир тихо вздохнул и проговорил:
– Наверное, тебе лучше отложить кинжал в сторону, София.
Она взглянула на него, прищурившись, и решительно покачала головой.
– Нет!
Кир стремительно вскочил на ноги, а София тотчас же обошла стол, оказавшись на противоположной стороне.
– И давай кончим на этом, София. – Направляясь за ней следом, Кир начал обходить стол.
– Но ты не принял в расчет…
– Я все принял в расчет. Мне от тебя никакой пользы. – София тоже стала обходить стол, ускользая от Кира. – У тебя нет гроссбуха, – продолжал он. – У тебя вообще ничего нет – ни денег, ни полезных сведений. Более того, тебя видели…
– Как и тебя.
Он резко остановился.
– Кто видел?
– Я тебя видела. Ты понял?
Кир в растерянности заморгал, услышав в словах Софии завуалированную угрозу? Она осмелилась ему угрожать?
Ее щеки разрумянились, а глаза пылали гневом, когда она вновь заговорила:
– Да, я видела тебя. И кое-что знаю о тебе. Как ты думаешь, насколько ценными являются эти сведения для людей, которых ты предал? Например, для короля…
– Ты не сделаешь этого, – отчетливо произнес Кир.
Она с усмешкой ответила:
– Сделаю, будь уверен.
И они снова уставились друг на друга через стол. Он ждал, терпеливо ждал. Когда же рука Софии опустилась на долю дюйма, Кир прыгнул на стол, сжал запястье девушки и вырвал у нее кинжал, при этом потянув ее на себя. И оба замерли, лежа на столешнице. Причем губы Софии находились сейчас в нескольких дюймах от его губ.
– Ты всегда была моим тонущим кораблем, – проворчал Кир.
Зеленые глаза Софии пылали гневом.
– А ты всегда был тем камнем, о который мы разбивались.
И тут раздался стук в дверь.
Глава 10
– В заднюю комнату, – прошептал Кир, отпуская руку девушки.
София тотчас скользнула в дальнюю спальню. Обернувшись, взглянула на Кира, а затем, скрывшись в темноте, осторожно закрыла за собой дверь.
А Кир тем временем направился к передней двери и распахнул ее.