Бесконечный мир. Роман. Книга 1 - Елена Поддубская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через пару часов срочная экспедиция, сформированная ООН, вылетела в Асуан. Прилипнув к стёклам иллюминаторов, Жаклин забыла обо всём. Они летели маленьким частным рейсом вверх по течению Нила и низко над рекой. Погода была безоблачной и ничто не мешало рассматривать рельеф незнакомой страны. Впрочем, пейзаж внизу казался однотипным. По обеим сторонам реки тянулась тонкая полоса растительности. Большей частью это были прерывающиеся дикие заросли финиковых пальм, низкорослой египетской акации и мангрового дерева, которые, по мере смещения в югу, всё больше сменялись прибрежными зарослями камышей и осоки. После того, как путешественники пролетели Люксор, в ландшафте береговой полосы стали появляться белые скалы. Роджер при их виде объявил путникам, что они представляют собой залежи сеинита. Этот камень ещё в недавнем времени богатые египтяне использовали как основной строительный материал при возведении жилищ. Здесь же, по уверениям Стива, можно было встретить и карьеры с разработкой кварцита, считавшегося более дорогим. На поверхностях скал, казавшихся свысока безмолвными, при снижении стали заметны примостившиеся друг к другу жилища десятков разновидностей птиц, обитавших близ реки. Это были пеликаны и утки, вороны и ласточки. Глубоко в скалах жили змеи и ящерицы. Рядом с водой в зарослях камышей бродили фламинго, цапли и пеликаны. Разнообразие фауны этой части Африки было интересно Жаклин как биологу. Ей очень хотелось бы спуститься с самолёта вниз и полазить по белым скалам, чтобы получше узнать этот мир. Но сейчас такой возможности не было. Её, как и всех остальных, прибывших сюда, ждала другая работа: не просто важная, а срочная.
Через час полёта пилот объявил, что они приближаются в Асуану.
– Приготовьтесь, мисс Брайд, – скептически предупредил Роджер из глубины салона, – На этом рубеже заканчивается не только растительность Египта, но и его цивилизация. Далее нам придётся повсюду добираться пешком и не жаловаться более на нещадность местного климата.
Стив громко и нервно засмеялся. Его никто не поддержал. Только Джек, заметив как натянуто улыбнулись шутке американца местные учёные, постарался сгладить общий фон замечаниями о наличии особенностей во всякой стране. Роджер, с опозданием поняв свой снобизм, пробурчал себе под нос ещё что-то и затих.
Они подлетали к Асуану. Как и в Каире здесь не было недостатка в минаретах. Издревле этот город являлся местом паломничества верующих мусульман-исмаилитов. Мягкие на вид белые скалы долины Нила сменились щербенистыми гранитными, а полосы растительности вдоль реки – пустынями: с одной стороны из песка, с другой – из щебня. Облетая город, самолёт сделал круг и взору пассажиров предстала во всю длину огромная четырёхметровая дамба Асуанской плотины.
– Представить только, что её строили советские инженеры, – грустно заявил Никита Орлович соседу.
Несмотря на ответ по-русски, пессимизм Алексея Кадышкина был ещё заметнее: – Лучше бы они этого не делали.
Всему миру были известны сегодня последствия возведения плотины. Когда в шестидесятых годах прошлого века президент Египта Гамаль Абдель Насер получил от американского правительства отказ в деньгах на строительство новой Асуанской плотины, советские власти приняли поспешное решение помочь братскому Египту. Строительство плотины и ГРЭС на ней велось в самый разгар «холодной войны» и русским никак нельзя было оплошать. Это было ещё одним из проявлений неразумной политики, результатом которой стало нарушение всей экосистемы долины Нила. Да, плотина приносила пользу: население страны, проживавшее ниже по течению, было избавлено от мощных зимних паводков. Но вред от неё оказался намного больше: плотина задерживала природный ил, которым, во время разлива рек, испокон веков обогащались поля крестьян всей нижней части реки. Это привело к обнищанию почв. Не менее пагубным стало и засаливание воды в дельте. Из-за снизившегося напора течения, воды реки теперь были неспособны препятствовать попаданию в Нил солёных вод Средиземного моря, в котором она заканчивала своё существование. Солончак, разъедая берега дельты, сильно мешал земноделам.
Обсуждая эту проблему, учёные бессильно вздыхали. Гонка двух гигантов планеты за первенством на мировой арене закончилась экологической катастрофой для Египта. Сила разрушения победила в очередной раз разум созидания.
– Да. Этой плотине только разве что крокодилы и радовались, – горько усмехнулся Юсуф.
Действительно, до недавнего времени численность пресмыкающихся не переставала расти. Им полюбились топкие болотца разливов искусственного озера Насер, образованного в результате создания плотины.
– Не долго радовались, – поправил Хабиб, делая сноску на сегодняшнюю ситуацию с вирусом.
Самолёт приземлился. Как только откинули наружные люки, на учёных ударной волной хлынул зной пустыни. Здесь, при полном отсутствии ветра, воздух стоял плотной пеленой, не остывая даже ночью. В этот час, при солнце в зените, термометры аэропорта смело зашкаливали за сорокоградусную отметку. Роджер, услышав впереди себя разочарованное восклицание Жаклин, посмотрел на неё почти с садизмом. Ему очень хотелось, чтобы эта вертушка и гордячка, какой считал он Жаклин, наконец-то поняла всю цену его предупреждений и оценила старания, проявленные им ранее.
Следующим видом транспорта оказался военный грузовик: на нём предстояло ещё больше углубиться в африканский континент и добраться до озера Насер. Двенадцать километров по просёлочным дорогам учёные ехали молча и в тряске. Глотая пыль и песок и утираясь от пустынного зноя, они внимательно осматривали местность. Несмотря на конец весны, скудная растительность этой части страны на многие километры вокруг уже была выжжена беспощадным африканским солнцем. И всё же Джек, не раз уже бывавший в этих местах, признался, что его настораживает редкое присутствие на протяжении их пути животных пустыни. На песке не видно было привычных сусликов и змей. Ящеры не грелись, распластавшись на камнях. Даже жуки-скарабеи, которых подобная жара не должна была спугнуть, почему-то исчезли. Казалось, что пустыня вымерла.
Наконец, грузовик остановился. Шофёр высадил их недалеко от побережья Нила. Далее начинались разливы озера, из-за чего подъезда к самому заповеднику не было. Юркий египтянин, развернув машину и улыбаясь во весь свой белозубый рот, кое-как объяснил учёным по-английски:
– Идите вниз по реке. Через два километра начнётся территория национального заповедника. Где-нибудь там вы наверняка встретите его хранителя, мистера Лойза. Он всё вам покажет.
– Шокран, – поблагодарил Хабиб и сунул шофёру долларовую бумажку. Он специально дал выговориться шофёру, чтобы заработать чаевые.
– Шокран, – ещё шире улыбнулся шофёр, принимая деньги без всякой скрытности, – Как закончите – позвонишь, я приеду.
Хабиб кивнул. Шофёр, пожелав всем удачи, с шумом сорвал грузовик с места, обдав экспедицию облаком пыли.
– Зачем вы заплатили ему? Стоимость машины входит в заранее оплаченные услуги, – строго спросил Стив Хабиба.
– А улыбка и любезность – нет. Платить за дополнительные услуги – это местные традиции. У вас в США никогда не дождёшься добрых слов, – араб держался с достоинством.
– Мы знаем, что это такое, – рассмеялись Русские, – «Не подмажешь, не поедешь». Так, Хабиб?
Хабиб задумался переводу, а когда понял его, то улыбнулся; поговорка понравилась ему.
– Дикари! – только и нашёлся что прошипеть Стив.
Подняв с пыльной дороги чемодан с лабораторными принадлежностями, Жаклин вздохнула и покачала головой. Шеф явно не вписывался в атмосферу сложенного коллектива.
– К сожалению, мы вынуждены будем терпеть его до конца, – призналась она Джеку. Вдвоём они возглавили колонну.
– Несносный тип. Хотя, как учёный – незаменимый, – охарактеризовал Роджера швейцарец. И вдруг громко рассмеялся. – А знаешь, Жаклин, в чём-то твой босс прав. Сколько знаю эту нацию, столько не перестаю поражаться: не потому ли, что египтяне – одни из самых древних обитателей Земли, они так неохотно расстаются с древними традициями и продолжают оберегать свою нетронутость прогрессом. Посмотрите, руководство страны, похоже, не проявляет никакого признака обеспокоенности относительно качества дорог.
Джек указал на пешеходную тропинку, по которой предстояло пойти. Она была размыта дождями и оттого искорёжена рытвинами и ямами. Засохшие под нещадным солнцем пласты жёлтой земли сжались и то и дело норовили провалиться под ногами. Жаклин усмехнулась. Ей, выросшей в суматохе и беспорядке большого города, подобные сложности пути казались пустяками. Но зная насколько щепетильны и притязательны к нормам жизни швейцарцы, привычные к полной упорядоченности вещей, она прекрасно понимала Джека.