- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах да, конечно, конечно! — Театрально кивая, Рэйко принялась кружить возле Кагаямы. — Ты ведь и правда не называл меня дурой, нет-нет, ты назвал меня идиоткой! Не дурой, а идиоткой!.. И потому ты уволен! Решено! Сию же минуту убирайся из этого дома. Твои личные вещи я отправлю тебе позже, так что о них можешь не переживать. Все, поторапливайся и убирайся-ка с глаз моих! — Рэйко указала на выход.
— Как пожелаете, одзё-сама. Что ж, позвольте откланяться. — Кагаяма вежливо поклонился, а затем, бесшумно ступая, направился прочь.
Вот только стоило ему уже оказаться у двери, как Рэйко с внезапным волнением в голосе крикнула ему в спину:
— По… подожди!
— Да, одзё-сама? — Кагаяма тут же обернулся, да с такой плавностью, что могло показаться, будто он заранее знал, что его остановят. — У вас остались какие-то еще пожелания?
Вот же бесстыжий паршивец!
— Раз ты назвал меня идиоткой, получается, сам ты догадался, кто убийца?
— Именно так. И позвольте заметить, в этом деле нет совершенно ничего сложного.
— А ты до ужаса самоуверенный. — Рэйко смотрела на дворецкого с кислой миной.
Ее раздирали противоречивые чувства. Благородная наследница семьи Хосё находила подобное поведение абсолютно непростительным, но детектив Рэйко Хосё понимала, что оставить без внимания размышления Кагаямы по поводу расследуемого ею убийства нельзя. В конце концов профессиональное любопытство Рэйко-детектива все же взяло верх над гордостью благородной наследницы.
— Ну что ж, раз ты настолько уверен, то, наверное, мне стоит послушать. Так кто же убийца?
— Прошу меня великодушно простить, но пока я не могу вам этого сказать, — неожиданно ответил Кагаяма. — Боюсь, что, даже если я сию же секунду назову вам убийцу, вы все равно не сможете понять, одзё-сама.
— Что?! — Очередное замечание дворецкого по нахальству вполне могло бы превзойти предыдущее. — Ты хочешь сказать, что, раз мне не удалось догадаться самостоятельно, то ты не станешь называть убийцу? Да уж, я действительно не понимаю. Не понимаю, что у тебя вообще в голове!
Однако, несмотря на все еще кипевшее в ней возмущение, Рэйко произнесла фразу, которая была неимоверно унизительна — как для ее достоинства благородной наследницы, так и для ее профессионального достоинства детектива:
— Прошу тебя, объясни, кто убийца, так, чтобы даже я смогла понять.
Кагаяма, который, казалось, только и ждал этих слов, еле заметно улыбнулся и, согнувшись в глубоком поклоне, ответил:
— Слушаюсь, одзё-сама.
4
— Мне представляется, что деталь, которая изначально запутывает дело, кроется в показаниях живущего на первом этаже домовладельца Кэнсаку Кавахары.
Рэйко припомнила слова домовладельца: он утверждал, что повстречал Хитоми Ёсимото возле почтовых ящиков, когда та возвращалась домой со станции. Также он добавил, что случилось это около шести часов вечера.
— Да вроде бы ничего странного в его показаниях не было.
— Позвольте мне в таком случае поинтересоваться, — продолжил Кагаяма, — почему Хитоми Ёсимото, проходя мимо почтовых ящиков, не проверила свой? Ведь именно так обычно поступают люди, возвращаясь домой. Не находите ли вы это странным, одзё-сама?
— Ну, это же… — Вопрос Кагаямы застал Рэйко врасплох, поэтому она не сразу нашлась с ответом. — Может, она просто-напросто забыла?
— Да, возможно, вы правы. Но не смущает ли вас тогда еще одно обстоятельство: вернувшись домой, Хитоми Ёсимото в ответ на приветствие домовладельца лишь сказала «спасибо» с растерянным видом. Не кажется ли вам ее реакция несколько неуместной? Это ведь далеко не та ситуация, в которой можно было бы затрудниться с ответом — логичнее всего ей было бы сказать «тадаима»[19]. Разве не так?
— Хм, это действительно странно. Тем более и сам домовладелец отметил, что подобное поведение было для нее нетипично. Ну и почему же она так странно ответила? Поделись своими мыслями.
— Кэнсаку Кавахара утверждал, что видел возвращавшуюся домой Хитоми Ёсимото. Однако на самом деле это было не так.
— Что ты такое говоришь?! Кого же он тогда повстречал у почтовых ящиков?
— Ну конечно же повстречал он Хитоми Ёсимото, — сказал дворецкий, словно намереваясь запутать Рэйко еще сильнее. — Однако она не возвращалась домой, а, наоборот, куда-то уходила.
— Да что же за чепуху ты несешь?! В своих показаниях Кэнсаку Кавахара абсолютно четко заявил, что он видел, как Хитоми Ёсимото шла со стороны станции, а также как, пройдя мимо него, взбежала наверх по лестнице. Из чего совершенно очевидно следует, что она возвращалась домой, скажешь, нет?
— Вовсе не обязательно, одзё-сама. Ведь сами посудите, если вы заходите домой, то это не еще означает, что вы собираетесь там остаться. Порой люди возвращаются домой лишь затем, чтобы вскоре снова уйти.
— Возвращаются, чтобы уйти… — Прозвучало почти как парадокс. — Что ты имеешь в виду?
— Бывает, что служащий уже у турникета в метро вдруг замечает, что забыл дома проездной, и вынужден ненадолго вернуться. Бывает, что школьник, обнаруживший, что оставил дома нужный учебник, бежит за ним обратно. И даже отправившаяся за покупками Садзаэ-сан[20] порой осознаёт, что забыла кошелек, только у самого магазина — так что и ей приходится возвращаться за ним. Следовательно, в самых разных ситуациях люди могут приходить домой лишь затем, чтобы забрать какую-то забытую вещь и отправиться дальше по своим делам. Возможно, и Хитоми Ёсимото подобным образом вернулась за чем-то с половины пути. И это очень элегантно объяснило бы упомянутые странности в ее поведении.
— Ах…
Вон оно что. И правда, если человек собирается в скором времени вновь уйти из дома, то вряд ли станет проверять свой почтовый ящик. А если кто-то его вдруг поприветствует традиционным «окаэринасай»[21], то ему будет неловко ответить «тадаима», и, скорее всего, он ограничится чем-то более расплывчатым — например, просто ответит «спасибо».
— Теперь, когда ты это объяснил, твоя догадка и правда кажется вполне логичной.
— Как и ожидалось от достопочтенной одзё-сама, вы сразу же все прекрасно поняли. — Будто бы для того, чтобы засвидетельствовать свое уважение, Кагаяма слегка поклонился. — Могу ли я тогда предположить, что вы уже догадались, кому именно принадлежали шаги, которые, по описанию живущего на втором этаже студента Ясуо Мори, звучали примерно как «дын-дын-дын» и которые он определил как топот сбегавшего вниз по лестнице человека?
— Это… это ведь был не преступник, верно?
— Совершенно верно. Услышанные им шаги, разумеется, не принадлежали покидавшему место преступления убийце. На самом деле человеком, чей топот отметил студент, была всего лишь торопившаяся куда-то Хитоми Ёсимото, которая в своих сапогах на высокой шнуровке бежала вниз по лестнице.
— Ох!.. — Рэйко на мгновение оторопела от изумления. — Да-да, я, конечно же, так и подумала, — тут же соврала она, чтобы скрыть свое замешательство. — Это же абсолютно логично! Вряд ли сбегающий с места преступления убийца стал бы так шуметь. Шаги, о которых говорил студент Ясуо Мори, скорее всего, и правда принадлежали спешившей Хитоми Ёсимото. Все сходится. Итак… — Рэйко решила подытожить все выводы, к которым они пока пришли. — Около шести часов вечера в субботу Хитоми Ёсимото вышла из дома. Однако, дойдя до станции, она вдруг обнаружила, что забыла какой-то предмет, так что уже через несколько минут вернулась. Но за чем же?
— Этого с уверенностью не могу сказать даже я.
Что ж, ничего странного в этом не было, ведь и сама Рэйко не обладала информацией, которая позволила бы определить, что именно забыла погибшая. Единственное, что было известно, — это не кошелек и не телефон, поскольку они были найдены

