- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Выжить - Михаил Викторович Гречанников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не смей мне мешать!
– Но дом уже загорелся! Нам надо идти!
Миссис Далтон обернулась – по шторам уже ползли языки пламени, ковёр полыхал. Плюнув ещё раз на доктора, она поспешила убраться прочь.
Спускаясь по лестнице, она настолько была погружена в свои мысли, что заметила поднимавшегося Роберта, только когда столкнулась с ним нос к носу. На секунду она замерла от неожиданности, а потом вскрикнула:
– Джон!
Старший сын уже бросился вперёд. Роберт, не зная, что и делать, стоял на месте до того самого момента, пока Джон не занёс над ним руку с ножом – а потом сработали инстинкты, и Роберт отпрыгнул назад, схватившись за руку нападавшего.
Джон, бывший в полном смятении после пыток и смеха доктора, и толком не сориентировавшись, легко потерял равновесие и полетел вниз. Роберт отступил к перилам, за которые схватился обеими руками, и с немым изумлением смотрел, как громила падает. Через мгновение он, как во сне, увидел мать и брата нападавшего, которые попытались схватить того за рубаху. А спустя ещё один удар сердца Роберт уже бежал вверх по лестнице. Он даже не успел обдумать такое решение, просто воспользовался замешательством врагов. Больше инстинктом, чем умом, он понимал, что отступать вниз сейчас равносильно смерти. Но ничего этого он не осознавал и ни о чём не думал – просто бежал вверх, насколько ему хватало сил.
Тем временем миссис Далтон и её второй сын, Ральф, кинулись вниз, к упавшему и замеревшему на полу Джону. Перевернув его, они увидели нож, торчавший у Джона из груди. Подвернув руку во время падения, он направил клинок острием в свою грудь, а удар об пол вогнал нож по рукоять в самое сердце.
– Убей его! – взревела обезумевшая старуха. – Убей его, убей!
Ральф, глядя расширенными от страха глазами на труп брата, который всегда казался ему всесильным, повернулся и, как в тумане побежал наверх. Он уже не замечал, что вещи, которые они выносили из дома доктора, остались разбросанными на лестнице, и просто бежал вперёд.
Роберт забежал в кабинет врача и понял, что живым ему отсюда не выбраться. Шторы справа полыхали, треть комнаты слева тоже была отрезана огнём, а по пятам бежал разозлённый головорез.
Нужно было чем-то обороняться – и Роберт заозирался, пытаясь найти хоть что-то. На глаза ему попались раскалённые каминные щипцы, и он схватил их, поворачиваясь к дверям.
Через секунду показался Ральф. От нахлынувшего жара он на мгновение зажмурился, оступился – и Роберт воспользовался этим моментом, чтобы ткнуть ему щипцами в лицо. Заорав, Ральф попятился и упал. Роберт приготовился было обороняться, но Ральф больше не нападал – он не отрывал рук от обожжённого лица и продолжал орать. Не успел Роберт ничего понять, как перед ним как из-под земли выросла жёлтая сморщенная старуха. Она с визгом бросилась на него, вцепилась ногтями ему в лицо, чтобы выцарапать глаза, но коричневые ногти скользнули мимо цели, лишь расцарапав кожу. Роберт оттолкнул старуху и попятился назад в кабинет.
Он взмахнул щипцами, но старуха отбила их рукой, да так сильно, что щипцы отлетели в сторону. Отступая, Роберт оказался у камина, увидел торчащую из огня кочергу и схватился было за неё – но та застряла в прутьях камина. Миссис Далтон бросилась на Роберта, и он едва успел перехватить её руки, вновь нацеленные на его лицо.
Они упали вместе, сцепившись, как собаки. Роберту едва хватало сил удерживать миссис Далтон, а та, поняв, что не может дотянуться до врага ногтями, вцепилась ему зубами в руку. Закричав, Роберт перевернулся и подмял старуху под себя, упёрся коленом ей в живот и приподнялся. Миссис Далтон попыталась вскочить, но Роберт наотмашь ударил её кулаком в лицо, и она снова упала. Не без труда поднявшись, Роберт заковылял было прочь, но тут его левую икру пронзила острая боль, и он упал. Оглянулся: миссис Далтон всё-таки удалось вытащить раскалённую кочергу из камина – и ей она ткнула Роберта в ногу. Ткнула сильно, так, что раскалённый металл пропорол кожу и мясо. Роберт не смог подняться, а потому просто пополз прочь, пытаясь спастись. Зато миссис Далтон получилось подняться, и она встала над врагом, занеся кочергу над его головой. Роберт замер, глядя на раскалённый докрасна металл, и приготовился умирать. Время словно замедлилось, а рядом снова раздался знакомый мерзкий хохот:
– Я же говорила, что ты умрёшь здесь, лодочник!
В языках пламени за спиной миссис Далтон Роберт увидел черты той твари, которую он видел во сне и позже, у дома Хиггса. Тварь хохотала, предвкушая очередную смерть.
Но кочерга так и не опустилась. Старуха вдруг покачнулась и, замахав руками, упала рядом с Робертом. Тот отпрянул от неё, и увидел, как ктото чёрный, весь в бубонах, с обугленными ногами, с хохотом забирается на вопящую не то от ярости, не то от страха, старуху:
– Мы всё-таки отправимся в Преисподнюю вместе, миссис Далтон! – крикнул страшный человек и снова расхохотался.
Больше Роберт не смотрел. Изо всех сил, кашляя от дыма, он пополз к лестнице. Ральфа, которого он ударил кочергой по лицу, он больше не увидел – вероятно, тот сбежал, испугавшись пожара. А может, и Роберта.
Ступенька за ступенькой он спускался вниз. По всей лестнице были разбросаны награбленные вещи – ножи и вилки, кубки, статуэтки, украшения. В какой-то момент Роберт замер, не сразу поняв, что перед ним. Это была небольшая шкатулка. При падении она открылась, и внутри, в отблесках пламени, сверкало золото и драгоценные камни.
Захлопнув крышку шкатулки, Роберт сжал её в руке и пополз дальше.
Пожар скоро охватил всё здание, а потом огонь перебросился и на соседние дома. Роберт отполз на другую сторону улицы и стал смотреть, как огонь пожирает дом за домом. Доползти отсюда до лавки Гуго казалось чем-то нереальным… Но выбора у него не было. Помощи ждать тоже было неоткуда, так что Роберт сжал зубы и поднялся на ноги. Левая нога горела от боли, но идти он всё же мог. Хромая и опираясь на стену дома, Роберт двинулся вперёд.
К тому времени, как он добрался до дома Гуго, пожар охватил уже большую часть Ист-Энда. Огонь не просто сопровождал Роберта – он давно уже обогнал его, и приходилось петлять, чтобы избегать огня и дыма.
Гуго с семьёй уже суетились у дома. Их улица тоже полыхала, и теперь семейство в спешке выносило из дома нажитый скарб. Вещи сваливались на телеге,

