- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
На том конце радуги - Дэй Леклер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Игры? – Разозлившись, она повернулась к нему. – Позвольте заверить вас, что я отнюдь не считаю все это игрой.
Когда они пришли на кухню, Меррик указал на один из двух стульев, стоящих у маленького столика перед окном.
– Сядьте, принцесса/Бессмысленно продолжать притворяться, будто вы ничего не знаете.
– Вы можете мне не верить, но я действительно ничего не знаю.
Почувствовав нарастающую панику, Алисса сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Вытащив стул, она села и подтянула колени к груди под пышной нижней юбкой, размышляя, как же ей достучаться до Меррика. Если она не получит ответы как можно скорее, у нее не будет необходимой информации, чтобы планировать побег – побег, который с каждой секундой становился все настоятельнее, если она собиралась спасти маму.
– Почему все упорно называют меня принцессой Алиссой? Я не принцесса.
Меррик перестал вытаскивать продукты из холодильника и повернулся к ней.
– Вы принцесса Алисса, герцогиня Селестии.
– Нет. Я Алисса Сазерленд, будущий помощник вице-президента Национального банка.
Меррик оставил без внимания ее попытку объясниться.
– Вы уехали из Вердонии, когда вам было чуть больше года. – Он разложил перед ней еду и поставил несколько бутылок газированной воды. – Ваша мать, студентка американского колледжа, которая познакомилась с принцем во время каникул, вышла замуж и развелась с ним в течение двух лет. В то время это вызвало довольно большой скандал. Очевидно, жизнь принцессы оказалась не такой сказочной, как она себе представляла. После развода она увезла вас обратно в Штаты, оставив вашего отца и вашего старшего сводного брата.
Алисса заколебалась.
– Она рассказала мне кое-что из этого несколько лет назад. Но мой отец был принцем не больше, чем я принцессой.
– По-видимому, ваша мать забыла упомянуть несколько существенных подробностей вашего происхождения.
Впервые Алиссу охватили сомнения. Что сказала мама через несколько минут после того, как им позволили поговорить? Она бормотала нечто бессвязное, со слезами просила прощения за то, что обманом вынудила Алиссу приехать в Вердонию и не нашла способа предупредить о тех неприятностях, в которые втравила их обеих.
Еще она говорила что-то о том, как убежала из страны двадцать лет назад, даже не подозревая, что Алисса должна будет принять на себя обязанности своего брата – брата, о существовании которого даже не знала. Единственно внятным из ее объяснений было то, что ради безопасности матери Алисса должна выйти замуж за принца Брандта.
Алисса попробовала еще раз:
– Все считают меня принцессой. Уверяю вас, это какая-то ужасная ошибка.
Наградой ей была сардоническая улыбка.
– Предполагается, что я поверю в вашу историю и отпущу вас? Неплохая попытка, но ничего не выйдет.
– Нет, я подумала, до вас дойдет, что я не тот человек, который вам нужен, и вы поможете мне понять, что происходит. – Она опустила ноги на пол. – Говорю вам, произошла ошибка. Никакая я не принцесса и не герцогиня Селдонии.
– Селестии. Вердония – страна, Селестия – одно из трех княжеств. И нет никакой ошибки. – Он склонил голову. – Предупреждаю, эта тактика не сработает.
– Это не тактика. – В ее голосе проскользнуло отчаяние. – Я не знаю, что происходит.
– Хватит!
Резко брошенное слово заставило ее нервно сглотнуть.
– Хорошо. – Она подождала мгновение, затем прошептала: – У него моя мать, Меррик. Он держит ее в заложниках. Поэтому я согласилась выйти за него.
Именно ее тон больше чем что-либо еще заставил Меррика замереть: мягкий голос с американским акцентом, пронизанный страхом и мукой. Меррик смутно припомнил: она что-то говорила о своей матери, когда они были в лесу, но он подумал, что это ее очередная уловка. С непроницаемым лицом он сел за стол, но в душе его бушевала ярость на безжалостность фон Фолька.
– Весьма прискорбно.
– Я должна знать, что происходит. Вы можете объяснить мне, чтобы я поняла?
– Ешьте. Вам понадобятся силы.
Пока она ела, Меррик мысленно взвешивал шансы того, что Алисса может быть невинной жертвой во всем этом. Если она говорит правду, будет только справедливо объяснить ситуацию.
Меррик принес карту из большой комнаты и расстелил на столе. Взяв нож со стойки, он разрезал скотч на ее запястьях, чтобы ей было удобнее есть, и обвел им границы страны.
– Это Вердония. Она разделена на три княжества.
Алисса смотрела с явным интересом, потирая запястья.
– А где мы?
Он покачал головой.
– Не выйдет, принцесса.
– Приблизительно. Вы сказали, что мы на границе Селестии.
Он постучал по верхней части карты.
– Мы в пределах границ Аверноса. Гористый район, изобилующий аметистовыми рудниками. Добыча этого камня составляет экономическую основу Вердонии. Этим княжеством управляет фон Фольк. – Он переместил нож. вниз карты. – Самое южное графство – Вердон, финансовый центр Вердонии.
– А третье княжество?
Меррик очертил узкую полоску, расположенную между северным и южным княжествами.
– Селестия. Традиционно мастера, которые работают с аметистом, родом из этого княжества. Вплоть до недавнего времени там правил ваш сводный брат.
Заправив непослушные локоны за ухо, Алисса наклонилась вперед, чтобы лучше видеть. В течение нескольких часов с тех пор как он ее встретил, она превратилась из царственной принцессы в растрепанную соблазнительницу, и обе привлекали Меррика больше, чем он хотел признать. Влечение к Алиссе беспокоило его. Решение похитить ее, совершить такой неблагородный поступок, пусть и по благородным причинам, и без того далось ему очень нелегко. Но осложнить это желанием прикасаться к невесте фон Фолька, заняться с ней любовью… Пропади все пропадом!
Непрошеные воспоминания о том, как Алисса выглядела в лесу, нахлынули на него. Она лежала, распластавшись на подстилке из зеленой травы и листьев, словно жертва языческим богам, и аромат ее кожи смешивался с запахом земли. Солнечный свет золотил кожу, в то время как тайна женственности мерцала в глазах цвета аквамарина, маня Меррика познать эту тайну. И он хотел ее. Хотел как ни одну женщину прежде. Если бы не церковный звон…
Его рот сжался. В тот момент он едва не поступился честью и долгом.
Алисса с любопытством взглянула на него.
– Вы не объяснили, что случилось с моим братом. Как он замешан во всем этом?
Меррик не видел смысла скрывать от нее истину.
– Мои информированные источники сообщают, что фон Фольк заплатил ему очень крупную сумму, чтобы он отказался от своего положения. Когда это случилось, титул перешел к вам. Если раньше вы были просто принцесса Алисса, то теперь вы еще и герцогиня Селестии. Или будете, когда церковь и государство подтвердят это официально.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
