- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ты должна была знать - Джин Корелиц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – повторила Грейс. Однако поблагодарить Роберта была не силах.
Повернувшись и проложив себе путь через небольшую толпу матерей с детьми, Грейс вернулась на узкую аллею. Там тоже было много народу. Большинство молча уступали дорогу, лишь мельком скользнув по Грейс взглядом. Признаков враждебности никто не проявлял. Но тут одна из женщин застыла прямо напротив Грейс. Прикидывая, как половчее ее обогнуть, Грейс подняла голову и увидела Аманду Эмери, по обе стороны от которой стояли дочери-двойняшки.
– Привет, Аманда, – поздоровалась Грейс.
Та продолжала молча глядеть на нее.
– Здравствуйте, девочки, – прибавила Грейс, хотя с дочерьми Аманды была толком не знакома. Обе полненькие, коренастые, с круглыми лицами и светло-русыми волосами. Должно быть, оттенок унаследовали от матери. Именно так должны были выглядеть волосы Аманды в естественном виде. Между тем Аманда схватила обеих дочерей за плечи, причем вцепилась, будто хищная птица когтями. Грейс едва не попятилась. Аманда продолжала сохранять молчание, хотя одна из двойняшек с недовольным видом взглянула на мать и воскликнула:
– Ой, мам, больно!
Грейс заметила, что позади них на аллее уже выстроилась изрядных размеров «пробка», заворачивавшая за угол. Тут Грейс ощутила нечто вроде паники.
– До свидания, – пробормотала она, обращаясь и к Аманде Эмери, и к девочкам. Хотя, конечно, нелепо прощаться с человеком, который отказался обмениваться с тобой любезностями.
Грейс принялась дальше протискиваться к выходу. Большинство не обращали на нее внимания, но не все. Попалось еще несколько «Аманд» – одни знакомые, другие нет. Однако у себя за спиной Грейс слышала тихое бормотание, а вслед за ним – напряженную тишину.
Пройдя мимо Дженнифер Хартман и очутившись на улице, Грейс обнаружила, что репортеры неровным полукругом выстроились перед входом на аллею. Пригнув голову, Грейс ускорила шаг, чтобы поскорее свернуть за угол. Но репортеры ее так легко отпускать не собирались. Они как будто сбились в хищную стаю и, подобно зверям-охотникам в дикой природе, разделили обязанности, связанные с преследованием жертвы. Кто будет выкрикивать вопросы, а кто – слушать ответы. Кто протолкнется вперед с микрофоном, а кто должен будет остаться в стороне, проверяя качество звука и делая записи в блокнотах. Журналисты действовали, как одна команда, и, чего хотят от нее эти хищники, догадаться было нетрудно. Однако Грейс не собиралась давать им желаемое. Тем более здесь, посреди тротуара, в восемь двадцать утра, когда впереди ждет очень долгий, очень тяжелый день.
– Извините, – твердо, почти грубо произнесла Грейс. – Мне надо идти. Дайте дорогу.
К удивлению Грейс, репортеры подчинились. Видимо, ей крупно повезло – они просто не подозревали, кто перед ними. Думали, очередная мамаша. Похоже, журналисты гнались за всеми подряд, выкрикивая вопросы. Грейс понимала, что они все равно до нее доберутся. Но хотя бы сегодня ее ждала благословенная передышка. И тут кто-то окликнул:
– Грейс!
Опустив голову, Грейс, как таран, устремилась вперед. Скорее бы дойти до угла…
– Грейс, погоди!
Подбежала миниатюрная женщина и взяла ее за локоть. Это была Сильвия, и она явно не собиралась отпускать Грейс просто так.
– Мне надо… – начала было Грейс.
– Пошли, – велела Сильвия. – Вон такси.
Машина остановилась на светофоре на углу Парк-авеню, однако боковым зрением, которому приехавшие со всего мира нью-йоркские таксисты были обязаны заработком, водитель заметил двух женщин, быстрыми шагами направлявшихся в его сторону. Таксист сразу включил правый поворотник. Второй таксист, ехавший следом за первым, естественно, возмутился и принялся гневно сигналить.
Между тем Сильвия открыла дверцу машины.
– Извини, не могу, – заспорила Грейс, однако, даже не успев договорить, как-то незаметно для себя очутилась в такси.
– Очень даже можешь, – возразила Сильвия. Потом попросила таксиста отвезти их на угол Мэдисон-авеню и Восемьдесят третьей улицы.
Мозг Грейс затуманивали раздражение и тревога, тем не менее она попыталась сообразить, что находится на углу Мэдисон и Восемьдесят третьей. Однако на ум приходило только кафе на углу. Названия Грейс не помнила, но это было то самое кафе, из окна которого Мерил Стрип наблюдала за сыном в фильме «Крамер против Крамера». Именно напротив этого кафе Сильвия и велела остановить машину.
Поездка заняла пять минут, и все это время Сильвия молчала. Грейс же пыталась собрать волю в кулак, чтобы сохранить последние остатки самообладания. В сложившихся обстоятельствах это было нелегко – ехать в машине неизвестно куда и непонятно зачем в обществе женщины, знакомство с которой никак не назовешь близким. Глядя, как та расплачивается с таксистом, Грейс гадала – вдруг Сильвия считает, будто она должна догадываться о цели поездки?
– Пошли, – повторила Сильвия. – Закажем кофе. Или тебе нужно что-нибудь покрепче?
Неожиданно Грейс рассмеялась вслух.
– Обнадеживающие признаки налицо, – сделала вывод Сильвия.
Они расположились в кабинке в задней части кафе, прямо под плакатом, инструктировавшим, как правильно выполнять прием Геймлиха[37]. Сильвия почти рявкнула пробегавшему мимо официанту: «Два кофе!», а тот коротко хмыкнул, давая понять, что заказ услышал. Все в лучших традициях Нью-Йорка. Грейс продолжала молчать. Откровенно говоря, она даже не знала, куда девать глаза. Грейс никак не ожидала, что окажется в кафе в компании Сильвии Штайнметц. Почему именно с ней?
И только тут Грейс сообразила, что Сильвия – единственная, кого она с определенной натяжкой может считать подругой. Удивительно, но факт. Грейс сама не понимала, каким образом это допустила и как вообще дошла до такой жизни?
Сильвия что-то сказала, но Грейс не расслышала, поэтому попросила повторить.
– Я говорю – до сегодняшнего утра даже не догадывалась, что у тебя случилось. Салли по электронной почте написала.
– Вот сука, – неожиданно для самой себя выпалила Грейс. И снова засмеялась, как бы неуместно это ни было.
– Согласна. Но это сейчас к делу не относится. Репортеры про всю эту историю не от Салли узнали.
– Но… – Грейс запнулась.
Вернулся официант с двумя чашками черного кофе и поставил их на стол, чуть плеснув через край.
– По-моему, они меня не узнали, – продолжила Грейс. – Во всяком случае, особого интереса не заметила.
Сильвия кивнула:
– Ничего, еще заметишь. Думаю, уже через несколько часов. На большее не рассчитывай.
И тут Грейс поняла, что до сих пор привыкла смотреть на свою жизнь неправильно, в категориях пространства и границ. Теперь этот принцип не работал. В этой ситуации не имело ни малейшего значения, что Грейс видела себя как часть маленького семейного круга. Этот круг окружал другой, в него входили отец с Евой и люди, с которыми они с Джонатаном общались по работе. Дальше шли просто знакомые. А потом – город, который всегда был домом Грейс. Были ли эти границы проложены правильно, сейчас не имело ни малейшего значения. Привычную жизнь можно было сравнить с автомобилем, на полной скорости мчащемся в тупик, прямо на кирпичную стену, и ни свернуть, ни остановить машину не получится.
– Сочувствую, – продолжила Сильвия. – С одной моей клиенткой тоже вышла похожая история. Правда, тогда времени у нас было побольше.
У Грейс голова шла кругом. При обычных обстоятельствах она сразу захотела бы удовлетворить любопытство. Сильвия специализировалась на трудовом праве и представляла интересы работников, которых незаконно уволили. Были среди ее клиентов и те, кто подвергался сексуальным домогательствам на рабочем месте. Интересно, что это за скандальная история, которая просочилась в прессу? Может, Грейс даже читала о ней в «Нью-Йорк таймс» или «Нью-Йорк мэгэзин». Она часто обращала внимание на такого рода статьи. Потому что они интересные. Кому не любопытно читать о разных людях и о том, как они по собственной глупости попадают в непростые ситуации? Впрочем, сейчас отвлекаться от темы ни к чему.
– И как ты вышла из положения? – вместо этого спросила Грейс.
Сильвия нахмурилась:
– Для начала перевезли ее на другую квартиру. Потом перевели деньги с ее счетов в другой банк. Правда, счета были общие с ее деловым партнером, но тот уже успел прихватить свою долю и смыться. А еще наняли кризисного менеджера. – Сильвия взглянула на Грейс. – Правда, речь идет о достаточно известной женщине. Сама понимаешь, у тебя совсем другая ситуация.
Грейс взглянула на нее. Сильвия в первый раз говорила с ней о работе – во всяком случае, в подробностях. Это была совсем другая Сильвия. Женщина, сидевшая напротив нее и наливавшая в кофе обезжиренное молоко из металлического молочника, казалась незнакомкой. Сильвия плеснула молока так резко, что кофе едва не перелился через край.

