Женщина на все времена - Элизабет Хэран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Члены племени сидели вокруг двух костров и тихо разговаривали.
Как объяснил ей Джек, в часы перед сном это было их любимым занятием. Они могли рассказывать и слушать разные истории бесконечно долго. Джек заговорил с одним из мужчин на языке племени, и тот в ответ произнес несколько быстрых слов. Джек обернулся к Ноле.
— Что ты ему сказал? — она почему-то говорила шепотом.
— Я объяснил Мерюле, что вы великая учительница из далекой-далекой страны.
— О! А что он ответил?
— Он просит вас сесть рядом с ним.
Нола посмотрела на Мерюлу. Волосы седые, а лицо при свете луны выглядит довольно моложавым. Вид настороженный. Спину держит прямо.
— Для меня это честь, — ответила она медленно и церемонно.
Джек что-то быстро сказал Мерюле, и тот кивнул молодой женщине, показывая ей, куда садиться. Когда она удобно устроилась, Джек, так сказать, официально представил их друг другу. При этом он сказал, что имя Мерюла означает собаку динго, внушающую страх. Это собака-дух. Нола задала себе вопрос, подходит ли это имя человеку, около которого она сейчас сидит. Мерюла не сводил глаз с огня.
— Мое племенное имя Ярди, что означает сильный мужчина, — смеясь, представился Джек.
— А что значит мое имя, я не знаю, — сказала Нола и округлила глаза.
Джек непонимающе наморщил лоб, и ей пришлось пояснить:
— У нас имя — это просто имя. Оно может ничего не значить.
— Ах да! — Джек сделал знак, что понимает.
Он снова что-то сказал своему соплеменнику. Мерюла посмотрел на англичанку, покачал головой и ответил Джеку, который снова перевел:
— Мерюла говорит, что он до этого никогда не видел вас, мисс.
Нола Грейсон не удержалась и рассмеялась.
Следующие два часа Нола слушала истории о звездах и луне, которая, по мнению аборигенов, жила раньше как человек и выходила на небо ночью, чтобы сторожить людей до того, как ее дух снова возвращался в землю. Они беседовали о временах года, которые аборигены воспринимали по росту и увяданию определенных растений. Жизнь этого народа не определялась временем. Если нужно было назвать какой-то определенный отрезок времени, вана-мара опирались на фазы луны. Аборигены рассказали Ноле Грейсон о своих мифах и о времени сна, когда, по их мнению, началось все. Они полагали, что человек был прежде землей, которую племя считало священной. Все возвращается назад в землю. Когда вана-мара снимутся с места, никто и не узнает, что они были здесь, потому что все, что они использовали, вернется в землю — так сказал ей Джек.
Совсем по-другому считают белые люди, подумала Нола. Она очень устала, но при этом наслаждалась разговором. Молодую женщину заинтересовал каменный топор, который лежал рядом с Мерюлой. Англичанка протянула к нему руку, но Джек перехватил ее.
— Это трогать нельзя, мисс, — предостерег он. — Вилиду могут держать в руках только особенные люди.
— Почему? — Нола была заинтригована.
— Волшебство. Мерюла получил свою вилиду от духа. Достаточно одного ее удара, чтобы убить любого врага.
Аборигены, безусловно, были очень суеверны.
Полностью сосредоточиться на разговорах Ноле мешал сухой кашель, доносящийся от соседнего костра. Кашлял ребенок. Наконец, когда они уже собирались уходить, учительница подошла туда, чтобы посмотреть на малыша. Она увидела беременную женщину, рядом с которой прикорнул больной ребенок. Лежал он на подстилке из меха кенгуру. К ним подошел Джек.
— Ребенок болен. Скажите это его матери, — Нола выглядела очень озабоченной. — Я могу помочь, если она мне позволит.
Джек заговорил с беременной. Она слушала внимательно и бросала на Нолу озабоченные взгляды. Потом что-то тихо сказала.
— Что она говорит? — англичанка подалась вперед.
— Она боится. Что вы будете делать?
— Все очень просто.
Нола подошла к костру, над которым висел медный котелок с водой. Она подтащила посудину к постели малыша, потом стала озираться в поисках какого-нибудь платка и, к своему удивлению, увидела порванное платье, которое показалось ей знакомым. Это было ее собственное платье! Вероятно, племя вана-мара нашло ее потерянный чемодан. Молодая женщина улыбнулась и оторвала большой кусок материи, затем поставила ребенка перед только что кипевшей водой и набросила лоскут ему на голову.
— Мать должна сказать малышу, что ему необходимо вдыхать пар, — попросила она Джека объяснить свои действия.
Он перевел и даже сам показал ребенку, что нужно делать. Ингаляция помогла очень быстро, что вызвало возгласы удивления у обоих костров.
Джек перевел матери указания Нолы держать всю ночь воду на огне и действовать точно так же, если малыш снова начнет кашлять. Потом он ненадолго отошел к мужскому костру, не предложив ей последовать за собой.
Нола Грейсон попрощалась со своими новыми друзьями. Она пообещала, что придет еще раз и расскажет им о своей стране — Англии. По дороге домой Джек сказал ей о том, что ее действия произвели на аборигенов огромное впечатление. Они хотят обучиться особым приемам великой женщины.
«Это я — великая женщина», — Нола Грейсон едва могла сдержать смех.
— Я мало что понимаю в медицине, Джек, но в Англии дети тоже часто кашляют, и такая процедура многим из них помогает. Я решила попробовать, и, к счастью, все отлично получилось.
— У вана-мара плохой лекарь. Мерюла хочет его сжечь, но тот грозит наложить на все племя заклятие. Он говорит, что накажет их еще более страшной засухой, чем нынешняя. Что дождь вообще никогда не пойдет.
— Может быть, он уже это сделал? — невесело улыбнулась Нола.
— Может быть, — согласился Джек.
Нола никому не рассказала о своем посещении племени вана-мара, но намеревалась нарушить правила, которые установил Ленгфорд Райнхарт. Они могли бы многое узнать от аборигенов и в свою очередь поделиться с ними своими знаниями. Молодая женщина твердо верила в то, что и белые, и аборигены только выиграют от этого.
На следующее утро, подойдя к флигелю, она увидела перед дверями Хиза. Гален и Хэнк уже отправились на конюшню.
— Мисс Грейсон, я хочу поговорить с вами.
— Да, Хиз. Что-нибудь случилось?
— Нет. Просто пока папы и Хэнка не будет, мы с Киганом поедем в лагерь. Нужно помочь Джимми и Джеку.
Нола испугалась.
— Это может быть опасно. Вдруг вернутся бандиты?
— Они вряд ли вернутся, — за ее спиной раздался голос Галена Хетфорда.
Молодая женщина обернулась.
— Я бы не разрешил сыновьям ехать в лагерь, если бы считал, что это опасно, — прибавил он.
— Если вы в этом уверены…
Нола Грейсон отдавала себе отчет в том, что она волнуется в