- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лисса лихорадочно пыталась вспомнить, когда Бет обещала вернуться и обещала ли вообще. Может, она сама должна отправиться на Кариану? Столько волнений, немудрено и забыть.
Нет, нет, она должна была перенестись только в случае непосредственной опасности. А это ходячее недоразумение, ее папаша, реальной угрозой ей никаким боком не казался. Слабый, подавленный, ведомый… Она для него опаснее, чем он для нее.
Пусть расскажет, куда ее мать подевалась. У Лиссы было огромное желание представить этой дамочке счет за все свои страдания. Ну, и выслушать ее версию происшедшего.
Но младший демиург на этом месте вдруг уперся.
— Лисса, я тебе все расскажу, но позже.
— Когда?
— Когда ты поговоришь с моей бабушкой.
Вот с кем ей совершенно не хотелось встречаться, так это с этой древней стервой. Может, можно как-нибудь обойтись?
— Зачем тебе, чтобы я встречалась со своей прабабушкой?
Мужчина потупился, посмурнел, но сказал твердо:
— Очень надо.
Лисса не сдавалась.
— Из твоего рассказа я усвоила: такой гадюки еще поискать. Видеть ее я не желаю по многим причинам. Так что если ты хочешь нас свести, постарайся быть очень убедительным.
— Я не могу тебе всего сказать.
— А придется. Иначе ты отсюда вылетишь, как пробка из бутылки!
— Но это мой мир! Я его создал!
— Я имела в виду этот дом. Его создал не ты. Так что или колись, что ты там от меня скрыть пытаешься, или иди к своей бабушке сам. По лицу Эсгейрда стало ясно: без Лиссы ему к бабушке лучше не соваться. И что это она вдруг всем понадобилась? В душе она уже сдалась: ясно, что папаша не отстанет. Но без полной информации в пасть к дракону лучше не лезть, так что нечего тянуть, папенька. Давай-ка выкладывай все, что знаешь.
Мужчина, как видно, понял, что у Лиссы где сядешь, там и слезешь, наскоком ничего не добьешься. Он сменил тон с упрямца на подлизу.
— Девочка моя дорогая, ты не представляешь себе, как важно, чтобы ты познакомилась с главой своего клана. Бабушка, конечно, не сахар, но забота о своих потомках для нее — высший долг. Уверяю, ты не пожалеешь… Для тебя это помощь, обучение, защита и еще много-много всего…
Лисса передернула плечами, скривилась и отвернулась. Мол, ври больше. Потом резко обернулась и впилась глазами в лицо незадачливого отца:
— Три «ха-ха»! Не убедил. Жила я без клана, и дальше проживу. Это зачем-то нужно тебе. Пока не объяснишь, так и будем воду в ступе толочь.
Этот в высшей степени эффективный трюк она позаимствовала из арсенала своего учителя. Савард с блеском им пользовался, когда студент начинал ему чересчур складно врать. Работал он как часы, и даже в ее несовершенном исполнении не подкачал. Эсгейрд дернулся и заговорил:
— Ты права. Это нужно мне. Бабушка дала мне три года сроку, чтобы я привел к ней свою наследницу. Вернее, наследницу моей матери, так как я наследовать не могу. Понимаешь, у нашего домена большие проблемы. Я бы сказал очень большие. У бабушки было две дочери, и ни одна не родила домену наследницу. У моей матери — только я. Единственный ребенок. А ее сестра, моя тетя, еще до моего рождения сбежала в другой домен. Она могла бы стать старшим демиургом, но предпочла привязать себя к миру, который даже не сама создала, и стала там Хранительницей. В общем, ты наследница.
Дальше он пел о том, как прекрасна будущая судьба Лиссы, а она лихорадочно соображала. Зачем ему лично это нужно, он так и не сказал, но сообщил достаточно. Ох, папочка, ты и втравил дочурку в авантюрку!
Хорошо, что она это заранее из него вытрясла. А то бы сунулась к старухе, а та ее хвать! И прощай вольная жизнь Лиссы Авенар. Учеба, обязанности, гори они синим пламенем… И никакой нормальной личной жизни.
Что этой самой жизни у нее до сих пор и в заводе не было, Лисса старалась не вспоминать. Могла же быть? Чисто теоретически? Ну вот. Осталось выяснить, чем папаше грозит то, что он Лиссу не найдет.
Вопрос она задала, а вот ответ поставил девушку в тупик.
— Лисса, так вопрос не стоит. У нас, демиургов, если должен, то сделаешь. Я тебя нашел, значит, ты встретишься с бабушкой. Чем это закончится, не знаю. Характер у тебя еще похлеще, чем у твоей матери, так что, возможно, сможешь с ней договориться.
Договориться? Он хотел сказать сторговаться! Ха! Бодаться со старой властной грымзой, которая на интригах собаку съела, да не одну, Лиссе не улыбалось. Разница в опыте скажется на результате.
Но, похоже, встречи не избежать. Надо отдавать себе отчет: папаша, хоть и младший, но демиург. Ее магия против его не потянет, а значит, он в любой момент может ее просто спеленать и доставить куда требуется.
Значит, придется идти и стоять там на своем: она не хочет быть наследницей. Ни за что во вселенной.
Понятное дело, будут уговаривать, затем давить… Тут только один выход: упереться рогом и не сдвигаться со своих позиций, что бы ни предлагали и чем бы ни грозили. Но она прекрасно знала: если будут угрожать Бет или даже этому дундуку Саварду, она на все пойдет, чтобы их выручить. А значит, никто не должен понять, как они ей дороги.
Она поднялась, сгрузила грязную посуду в раковину и предложила папаше выпить чаю с пирогом. Тянула время, и думала, думала, думала…
Ничего хорошего не приходило в голову. Эсгейрд разливался, как хороша жизнь демиургов, как талантлива Лисса (он-то откуда знает?) и как здорово будет, когда она научится создавать миры.
Ой, он же сам сказал: демиурги с детства своей профессией овладевают, Лисса опоздала навсегда. Наконец ей надоело слушать эту беззастенчивую рекламу, и она решила прояснить ситуацию насколько возможно.
Для этого она перевела разговор и вдруг как бы по наитию спросила:
— А что, у бабушки было только две дочери?
— Нет, еще пятеро сыновей. Но они не наследуют.
Ага, сыновья не наследуют, но ведь у них тоже могут быть дочки. У тех-то прав побольше, чем у незаконнорожденной Лиссы.
— А у них, что, нет дочерей?
— Почему нет? Есть, и не одна.
А вот это уже совсем возмутительно.
— Так с какого такого… демиурга на мне свет клином сошелся?
— Понимаешь, так как твоя мать не была признана моей супругой, то по нашим законам ты считаешься как бы дочерью моей матери. Наследницей по прямой.
Ох и ни фига себе заявочки! Они там что, все с ума посходили от своего великого могущества? Не иначе, а то бы не выдумали такую глупость.
— Это я, выходит, тебе не только дочка, но и сестра? Вот бредятина! И кто только такие идиотские законы выдумал?
Эсгейрд начал отвечать вдумчиво, но потом вдруг возмутился:
— Прабабушка, вроде. И вовсе они не идиотские!
Девушка презрительно фыркнула:
— Это тебе не видно, потому что привык. А мне со стороны ясно: ничего глупее быть не может. И как еще с такими свернутыми мозгами вы умудряетесь приличные миры создавать? Или на них все разумение уходит, а на внутреннюю жизнь клана умишка не хватает?
Она нарочно его злила, отвлекая от мыслей о своих друзьях, но, кажется, перегнула палку.
— Ну хватит, поболтали, пора и честь знать, — сердито выдохнул младший демиург, — нечего прохлаждаться, бабушка ждет.
Лисса не успела дернуться, как он незаметным глазу движением скользнул к ней, и их охватило сияние портала.
* * *Савард не мог спокойно смотреть на слезы Беттины. Хотелось броситься перед ней на колени, прижать к груди и высушить поцелуями каждую слезинку. Но он только подошел поближе, протянул руку и погладил бедную девушку по густым золотистым волосам, растрепавшимся от беготни.
— Не плачь, Бетти, не надо. Лисса вернется. Ты же видела: она ушла сама. Записки не оставила, значит, планирует скоро быть назад.
Бетти подняла на него заплаканное личико:
— Вер, если бы мы вчера там не остались… Это я виновата! Заставила тебя не вовремя силу тратить.
Если бы она знала! Вчера он просто не захотел сюда идти. Признаваться не следует, но успокоить девочку нужно.
— Ну, если на то пошло, это я виноват, не смог тебя вовремя сюда доставить. Но, скорее всего, это ничего бы не изменило. Пойдем-ка вниз, просканируем кухню. Даже если ничего не осталось от магии… По следам всегда можно сказать, что там происходило.
— И что? — заинтересовалась Бет.
— Возможно, сможем понять, куда она девалась.
Бетти вытерла слезы подолом и поднялась. Перспектива что-то делать, а не сидеть, бессмысленно себя казня, ее взбодрила. Так что Савард поспешил спуститься на кухню и снова там огляделся. Все то же самое. Здесь сидели двое, но их тут давно нет.
Вон посуда в мойке грязная. Судя по тому, как все присохло, ели из нее давно. Но насколько давно? Когда они уходили, здесь все было чистым, значит, не позднее вчерашнего вечера. В спальнях идеальный порядок. Выходит, не ночевали. Одно можно сказать: Лисса ушла отсюда порталом, который не она активировала. Следов ее портала он не почувствовал, времени прошло немного, можно сделать вывод: открыл портал тот, второй. Кто он?

