Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 - Holname
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ложь!
— Вы заражаете нас!
Крики были все громче и громче. В какой-то момент различать их все стало абсолютно невыносимо, и я, не выдержав, во все горло крикнул:
— Тихо!
К моему удивлению, мне удалось перебить почти всех. Угрожающе посмотрев сначала на одну сторону, затем на другую, я решительно заговорил:
— У нас самого начала был уговор. Чтобы не распространять болезнь, мы разделили деревню надвое. Вы сами сейчас нарушаете уговор.
— Но ведь кое-кто все равно посещал это место и постоянно возвращался здоровым. — Норвик насмешливо улыбнулся. — То ли тот медведь был бессмертным, то ли кое-кто скрывает что-то про болезнь.
Эта фраза сразу нашла отклик у меня в голове. Почему-то лишь сейчас я осознал, что поблизости не было медведя, которому я поручал следить за всей этой шумной толпой. Быстро все осознав, я посмотрел на Норвика и спросил:
— Где Гарнар?
— Кажется, отправился помогать бедолагам.
— Вы и его утопили?
— Мы ничего не делали, — лис устало пожал плечами и снова ласково улыбнулся. — Он сам бросился в воду, когда увидел, что случилось.
Эта новость окончательно вывела меня из колеи. Мои эмоции быстро смешались между собой. Громко рассмеявшись, я наклонился вперед и почти сквозь слезы заговорил:
— А ты смелее, чем кажешься. Поднимаешь панику, потому что заняться нечем? Хочешь занять лидирующее положение хотя бы разок в жизни перед смертью?
Норвик выглядел чуть удивленно, хотя и пытался продолжать улыбаться. Придвинувшись к нему, я все же схватился рукой за его воротник и резко притянул к себе. Вплотную смотря в его расширенные испуганные глаза, я зашипел:
— Лидерство не обещаю, но умереть позволю.
К своему удивлению, тотчас я ощутил противодействие. Кто-то, схватившись за мою руку, повис на мне и замер. Я опустил взгляд, чтобы посмотреть кто это был, и понял, что это была Макси. Белая лисица смотрела на меня так строго, что я сразу опомнился. Оглянувшись, я заметил, насколько напряжены были обе стороны. Если бы я ударил Норвика прямо сейчас, зверолюди в округе сразу же бросились бы в драку. И тогда ни на одной стороне, ни на другой, не осталось бы победителей.
Я расслабил руку и неохотно отпустил лиса, а тот, отступив, рассмеялся. Кажется, после этого он еще больше ощутил сладость беззакония в тяжелые времена. Но долго это не продлилось.
К моему удивлению, внезапно из толпы напротив выскочила фигура старейшины. Исхудавший и явно уставший мужчина внезапно подошел к Норвику с боку, схватил его за волосы и со всей силы опустил на землю. Не успел лис опомниться, как старейшина ударил его лицом по твердой породе, а затем вскочил и ногой со всей силы пнул его по затылку.
— Они пришли сюда добровольно, чтобы спасти нас! — Громко закричал староста, снова ударяя лиса ногой по голове. — И у них получилось поставить на ноги наших людей! — Еще один сильный пинок пришелся по спине, из-за чего Норвик окончательно распластался на земле. — Так какого черта ты стоишь здесь и оскорбляешь их⁈
Не только я, но и все здесь были удивлены. Я посмотрел на Макси, желая узнать ее реакцию, но и она была в шоке.
«Если бы я сам напал на него, — задумался я, смотря на бедного Норвика, — началась бы драка. Но то, что это сделал старейшина… Это определенно разрыв шаблона. Поэтому все в шоке и не могут понять, что происходит».
Немного успокоившись, тяжело дышавший старейшина отступил и во все горло закричал:
— А теперь я скажу, как мы поступим! — Он резко повернулся ко мне и строго взглянул в мои глаза. — Харм, что нужно сделать для того, чтобы вылечить всю деревню. Абсолютно всю!
— Снова провести осмотр людей, а еще обрить всех налысо.
— Зачем?
— Причина болезни — блохи. Если у кого-то есть эти насекомые в шерсти — они потенциальный разносчик заразы. Нужно также провести чистку во всех местах обитания, использовать все возможные средства, чтобы вывести этих тварей из постельного белья, складок одежды и прочего.
— Значит, мы сделаем это!
Староста посмотрел на ту толпу, что еще недавно надвигалась на нас с вилами. Теперь, после этой стены, люди выглядели так, будто их здесь запугивали. Некоторые из них даже начали бросать оружие на пол и пятиться назад.
Внезапно прозвучал громкий скрип. Этот звук я мог узнать из тысячи, как и все жители этой захудалой деревушке. Сразу же обернувшись в сторону входа в деревню, к своему ужасу мы заметили, что главные врата были открыты.
За моей спиной сразу зазвучал шепот:
— Что происходит?
— Что там?
— Нас выпускают?
— Нет… Не может быть…
— Нас хотят убить?
Взмахнув рукой, я громко заявил:
— Без паники! Всем оставаться позади. Я разберусь.
Мы с Макси взглянули друг на друга, кивнули и тут же побежали ко вратам. Прямо сейчас она действительно выглядела удивленно, и поэтому я понимал, что что-то здесь уже шло не по задуманному сценарию.
Когда мы подбежали ко вратам, к своему удивлению, мы увидели большие группы стражников, заходивших в деревню. Но среди них не было какой-то синхронности. Никакого марша, никаких отрядов. Кто-то шел быстрее, кто-то медленнее, кто-то вообще нес кого-то на руках.
Среди толпы я быстро заметил фигуру главного стражника, отвечавшего за эту деревню. Ральнольд стоял неподалеку от остальных и как-то устало наблюдал за тем, как его люди проходили все глубже в деревню. Подбежав к нему, мы с Макси почти хором спросили:
— Что происходит?
Мужчина повернулся к нам и с какой-то усталой улыбкой шепнул:
— Чрезвычайная ситуация.
Стражники уже были намного ближе, чем раньше, и я хорошо мог видеть их состояние. Отдышка, мертвенно-бледные оттенок лица, высыпания на коже, обильное