Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 - Holname
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ноги несли меня в сторону нужного места быстрее, чем обычно. Теперь, когда я не был скован обязанностью помогать больным, все мои мысли и страхи были заняты только тем, что же там случилось с Гарнаром.
«С момента, как я узнал про случившееся, прошло чуть больше получаса. Мы успели разместить всех новых больных, и я очень надеюсь, что за это время Гарнар сам смог выбраться из реки».
Мне даже не хотелось думать об обратном варианте. Что было бы, если он все-таки не успел выбраться? В каком состоянии я мог его найти? И мог ли я вообще найти его, учитывая как много времени прошло?
Когда я добежал до реки, первым, что попалось мне на глаза, оказались высокие скалы. Они были настолько крутыми, что забраться по ним было практически невозможно. Возле этих скал и плескалась бурная река. Она протекала сначала вдоль скал, а затем резко врезалась в них. Пещера, образованная в этом месте из-за буйства холодных волн, уходила глубоко под землю. Зрелище было пугающим. Даже подходить к такой реке казалось опасной затеей, но нырять в нее было еще опаснее.
К своему ужасу, когда я пришел, в округе никого не было. Не было даже намека на то, что Гардар вместе с теми, кого он пытался спасти, выбрался наружу. Я прошел вдоль берега несколько раз, пытаясь найти следы, но безуспешно. Тогда, добравшись до самого центра реки, я стал всматриваться вглубь пещеры.
— Гарнар! — громко закричал я, будто надеясь на то, что кто-нибудь все-таки отзовется.
«Может быть, они все-таки выбрались и уже вернулись в деревню? Хотя, разве в таком случае, мы не узнали бы об этом?»
— Гарнар! — снова во весь голос закричал я, но ответа так и не услышал. Чем больше времени проходило, тем больше я паниковал. Мысли о том, что я непременно должен был помочь им, сменялись мыслями «а что если». И именно в такие моменты, возможно, пытаясь успокоить себя, я вспоминал те самые слова Макси. Потерять персонажа было же не так страшно, как потерять живого человека, верно?
Внезапно до сознания донесся странный звук. Я не сразу смог разобрать его среди шума бушующих волн, но затем, постепенно, смог расслышать сдавленный крик.
— Гарнар! — снова во все горло закричал я. — Ты там?
Я прислушался. Неосознанно опустившись к земле, я присел и замер в ожидании, а затем наконец-то смог расслышать отдаленные крики:
— Да, да, да!
Я вскочил на ноги. Этот зов определенно исходил из самой пещеры. Частично я был даже уверен в том, что Гарнар не находился настолько глубоко в пещере, чтобы из нее невозможно было выбраться. Его крики заглушали волны, а они плескались прямо на входе в пещеру, где река сталкивалась со скалами. Будь Гарнар далеко, не только я его, но и он бы меня не смог услышать.
Оставалось только понять как можно было его вытащить. В голове сразу появились мысли о том, как спасают людей, попавших в болото и провалившихся под лед, но ни один из этих вариантов нам не подходил — мы были слишком далеко друг от друга и у нас не было подходящих для этого средств. Тогда, собравшись с силами, я стянул с себя всю лишнюю одежду: сбросил шапку, которая прикрывала лысую голову, снял обувь и нырнул в реку. Волны тотчас подхватили меня и понесли вперед. Я не пытался им сопротивляться, но уже задумывался о том, как тяжело мне будет после этого выбраться на поверхность.
Вскоре показался вход в пещеру. Намеренно сдвигаясь влево, к стене пещеры, за которую я мог ухватиться, я приготовился к тому, что вот-вот поток станет еще быстрее. Вода была невыносимо ледяной. Казалось, от нее каменело все тело. Но прежде, чем волны начали вздыматься предо мной, и утягивать меня глубоко во тьму, я заметил фигуры, прибившиеся к стене пещеры. Не думая ни секунды, я начал подплывать к ним.
Казалось, еще немного, и я мог ухватиться за стену, но управлять своим телом, когда его подталкивала вода, было практически невозможно. Я уже понимал, что не успевал схватиться за опору. И в момент, когда я из последних сил потянулся влево, чтобы схватиться уже хоть за что-то, внезапно кто-то взял меня за руку и силой потянул на себя. Я понял, что меня прибило к стене, еще пару секунд спустя. А затем, оклемавшись, я приподнял голову и увидел рядом с собой Гарнара. Он держался обеими руками за каменные выступы, а своей грудью придавливал к стене двух девушек. Каким образом он успел выхватить меня и притянуть к себе я не понимал, но зато теперь прекрасно осознавал, почему меня с такой силой впечатали в стену.
— Молодец, — холодно рыкнул Гарнар, смотря на меня. — Теперь нас двое.
— Ты думаешь, что есть лучший способ вытащить вас?
Гарнар ничего не ответил. Лишь устало закрыл глаза и весь сжался. Его кожа и губы были практически синими. Тело дрожало, как осиновый лист. И девушки под ним выглядели не лучше. Когда я оказался рядом, они лишь на мгновение устало приоткрыли глаза.
Понимая, что нам нужно было спешить, я посмотрел на Гарнара и сказал:
— Я оттащу сначала одну, потом вернусь.
— Ты собрался плыть против потока? Как?
— Вдоль стены. Сначала выберемся из пещеры, потом выплывем на поверхность.
— Я уже пытался.
— Но у тебя было две ноши, а у меня всего одна.
Гарнар недоверчиво взглянул мне в глаза. Ему наверняка не нравился этот план, но он также хорошо понимал, что другого у нас просто не было. Тогда, осторожно кивнув мне в сторону одной из девушек, он тихо прошептал:
— Быстрее.
Одной рукой придерживаясь за выступ, другой я потянулся к девушке. Та была практически без сознания. На мои действия она лишь