Охота на судьбу - Андрей Удовиченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрилдинги тем временем молча затопали на запад, не обращая на охотника никакого внимания. То, что ими было выбрано западное направление, ошибки, по мнению Раэля, быть не могло, так как горная гряда, которая находилась по правую его руку, возвышалась там, где ей и было самое место — на севере. Охотник не решался заговорить с этими разумными низкорослыми созданиями, которые упрямо двигались своим путем по направлению домой. Однако он неотступно следовал за ними по занесенным ночной метелью сугробам, в глубине души очень надеясь, что коротышки все же замолвят за него словечко перед главой клана, и его не убьют при подходе к их лагерю. А последнее было бы, по меньшей мере, обидно, учитывая «успешно» пройденный им до сего момента путь, а также те туманные задачи, которое он выставил перед собой впереди. Фрилдинги, несмотря на их габариты, передвигались довольно быстро, да и, к тому же, учитывая их маленький вес, не проваливались в уготованные Фросвиндом сугробы, чего нельзя было сказать о Раэле, который, углубившись в снежное покрывало по самые коленки, прорывал глубокую колею, еле поспевая за коротышками. Те изредка поскрипывали между собой, а по-нашему — перешептывались, пару раз даже обернувшись в сторону охотника.
Как ни странно, переход до местообитания фрилдингов не занял слишком много времени и прошел, что самое удивительное, без приключений. И все-таки, на протяжении всего пути Раэля не покидало чувство, что за ним кто-то наблюдает, и, хотя он не раз оглядывался по сторонам, стараясь подтвердить свои опасения, он так и не смог разглядеть ни единой души среди многочисленных густых ветвей елей, покрывающих этот участок леса. Но последние слова повстанца не выходили из его головы и ощущение «присутствия», подпитываемое этой мыслью, лишь усиливалось.
* * *Как тигр, чтоб выжить в мире суровом, Человек, будучи хищником, ступает той же дорогой. Но не каждый подвергнут инстинктам, подобно гордому зверю, Человек, поддавшись страстям, не судья своему поведению. Что может сказать мне охотник, чьи намерения узретья я пока не сумел, Тот, кто спас моих братьев, скажи — хозяин деяниям своим ты или же нет?
— изрек глава фрилдингов, старейшина Мэльфий-Древесная кора, не сводя с Раэля своего проницательного взгляда.
— Я пришел сюда не таясь и без злого умысла. Мне нечего скрывать, но есть о чем просить, — прямо ответствовал Раэль.
Ты сам сказал про откровение, И потому задам тебе вопрос, Раэль. Что если б не был наделен ты целью? Тогда бы спас лесных детей?
— вновь затянул свою таинственную рифмованную тираду Мэльфий-Древесная кора. Казалось, природа, ощущая в этом создании свой талисман, подпитывала его живительной силой. И мудрые изречения старейшины, ограненные всепроникающей гармонией, выходили из его уст в поэтичной форме, угодной матери-природе.
Множество фрилдингов собиралось под сенью высоких сосен в маленькой рощице на западе Фросвинда, постепенно стягиваясь к ее центру, дабы послушать забредшего в их края человека, чей род допускался в священные места лишь в исключительных случаях. Маленькая рощица, благодаря скоплению зеленых кустов-коротышек, более походила на густые заросли.
— Если предположить, что я не имел определенной цели, которая привела меня к вам, то я не вызволил бы фрилдингов из людского плена, — начал Раэль, и коротышки вокруг него тотчас же активно заскрипели между собой, не скрывая явного возмущения. Однако охотник, невзирая на нарастающий вокруг него шум, продолжил, — а не вызволил бы я их потому, что, будучи не наделенным целью, я не был бы направлен судьбой в эти края, и никак не смог бы узнать о бедах, постигших твой народ.
И словесный шум стих так же резко, как возник. Слова охотника, очевидно, удовлетворили, а, может даже, удивили своей правдивостью и смекалкой фрилдингов.
Слова твои нельзя ни опровергнуть, ни принять, Но смысла все ж не лишены они. Судьба, чьих хитросплетений не понять, Всем уготовила свои пути. Однако мне достаточно того, Что ты, без лжи придя в наш дом, Вернул назад детей лесов, Не взяв иных даров. И вижу я, что от добра Добра искать ты бы не стал, От всей души готов помочь тебе я, Ибо глубокую печаль прочел в твоих глазах.
— Как я могу попасть на планету Сэндк'х, чьи земли находятся во владении империи Фашхаран? — задал вопрос Раэль.
Тишину вновь прервало повсеместное поскрипывание фрилдингов.
Действительно, не прихоть заставила тебя Просить о помощи в таком вопросе. Человеку, чей путь тернист, я помогу Тем знанием, которым я обязан матери-природе. Запоминай, что я тебе скажу сейчас: Гора, что выше всех на севере стоит, Хранит в себе пещерный лабиринт, А в нем, чем глубже в мрак уйдешь, Пристанище ужасных монстров там найдешь. Они — хранители одного из двух ключей, Которыми ты сможешь отворить пространства дверь, Она есть где-то там, недалеко. Ах да! Смотри не перепутай! Там несколько дверей! Одна ведет туда, куда ты путь свой держишь, Другую же скрывает неизвестность. Никто туда еще не заходил, Да и оттуда, знаю я, никто не выходил. И помни, двери сторожат не духом наделенные создания! В них магия великих колдунов вселила жизнь. Они, хоть и венец людского созидания, А все же смерть несут для посторонних лиц.
«Что это за ужасные монстры, у которых находится ключ», — думал Раэль, — «да еще и «не духом наделенные создания»… да, черт возьми, все это очень плохо… очень… и все это меня ждет в темной пещере…».
Я вижу на твоем лице вопрос, Который зародился в глубине души. Искомый ключ в жилище монстров спрятан, В пещере той, куда твой путь лежит. Они страшнее всяка зверя, Все потому, что не едят, как все, Ведь пищей для подземных чудищ, Послужат души тех, кто оказался в западне.
Раэль вздрогнул. Он сразу понял, о ком идет речь. Да, бестиарий Фросвинда имел в наличии и таких существ. Молтурианцы — одна из многих неудачных попыток создать богами что-то стоящее и, пожалуй, одна из самых провальных. Разумные твари, по телосложению походящие на людей, скрывающиеся в пещерах. Хотя имелись у них и внешние различия с человеческой расой, а именно отсутствовали некоторые части лица, такие, как уши, нос, брови и рот. Зато боги одарили их, вместо двух глаз, целыми тремя! Рот, кстати, молтурианцам был и вовсе не нужен. Эти человекоподобные существа превосходно питались и без него, высасывая души пойманных ими жертв. Почему боги, совершив ошибку, оставили этих существ на Фархорне, до сих пор неизвестно. Раэлю стало очень не по себе, когда он осознал, с чем ему придется столкнуться во мраке пещеры.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});