- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Трофей для адмирала драконов - Светлана Томская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ешьте, – говорит Верн. – Не княжеские разносолы, но вполне съедобно.
Я настолько голодна, что мысли о деликатесах мне даже в голову не приходят. Зато приходит понимание, что Верн из тех, кто отчаянно завидует тем, кто богаче и знатнее его. Сейчас это всё неважно.
Накладываю на тарелку дымящийся картофель и кусок мяса. А вот сыр до тарелки не доношу, сразу же отправляю в рот. Мягкий и свежий, ничуть не хуже того, каким кормят в Академии.
Верн, похоже, тоже проголодался. Поэтому некоторое время мы просто молча едим.
– А та девушка, – возвращаюсь я к прерванному разговору, когда голод отступил, – вам её не жалко?
Верн пожимает плечами:
– Та девушка – безродная сирота. После окончания Академии её ждала бы какая-нибудь низкооплачиваемая работа.
– А так она попала в гарем к шейху, и должна быть вам благодарна, – язвительно говорю я.
– Я был наказан, – обрывает меня Верн. – Шейх Ангильи заплатил и немало, но люди шейха Гериси похитили у меня сына. И вот когда я доставлю вас в Амират Гериси в целости и… невинности, я получу и сына, и убежище на его землях. Обратно мне точно возвращаться не стоит. Второй раз не выкрутиться.
– А Берг? – неожиданно я вспоминаю ещё об одном человеке, причастном к тому, что я оказалась здесь.
– Полагаю, он сыграл свою роль, приведя вас в ловушку.
– То есть? Вы ему не заплатите?
– Мёртвым деньги не нужны, – равнодушно отвечает Верн, откидываясь на спинку стула. – Если вам будет легче: он не знал, зачем я вас ищу.
Кладу вилку на край тарелки. Несколько мгновений сижу, пытаясь осознать сказанное. А потом закрываю лицо руками. Больно.
– Да ладно, княжна, – раздаётся над головой голос Верн. – Зря я вам об этом сказал. Сейчас вы умоетесь и, думаю, переживаний вам на сегодняшний день достаточно. Я погружу вас в магический сон. Так время пройдёт быстрее.
Я не хочу в сон. Я хочу поскорее вырваться из этого кошмара.
– Идёмте, я покажу вам, где вы сможете умыться.
Верн берёт меня за локоть, помогая подняться, а у меня нет сил даже на то, чтобы выдернуть руку.
И только оставшись одна в маленькой каморке с умывальником и туалетом, я позволяю себе заплакать, тихо, зажимая рот, чтобы судорожные всхлипы не были слышны убийце.
Аирра сочувственно помалкивает.
А потом, умывшись, с помощью ледяной стихии привожу в порядок покрасневшие глаза. Верн не должен видеть, что я плакала.
Прежде чем выйти, бросаю взгляд на своё отражение в небольшом зеркале над умывальником. Лицо бледное, губы плотно сжаты, а в глазах появляется вертикальный зрачок. Всего на миг и сразу же исчезает. Но этого достаточно: я знаю, что Аирра со мной.
Отодвигаю защёлку, берусь за ручку. И в этот миг на корабль обрушивается удар такой силы, что меня припечатывает к двери. А поскольку я уже успела её открыть, меня выбрасывает в каюту, где я попадаю в чьи-то мощные ручищи.
Не сразу понимаю, кто это.
Глава 28. Кира
У мужчины, который меня держит, забинтована шея. Барнабо.
– Я уж думал, придётся двери выламывать, а достаточно было наподдать волной, скалится капитан.
В довершение из его рта изливается поток слов. Судя по немногим знакомым типа «наргова задница» и «горгулий помёт» – это ругательства.
Первым делом он проверяет моё левое запястье. Пытается просунуть пальцы под универсум и, убедившись, что тот плотно прилегает к коже, издаёт удовлетворённый рык, а затем поднимает свою лапищу к моему горлу и обхватывает его. Берёт плотно, слегка надавливая, ровно настолько, чтобы показать, что я в его власти.
– Если ты ещё раз попытаешься сыграть со мной в эту игру, маленькая рыжая дрянь, я забуду о том, сколько ты стоишь на рынке.
Большая часть каюты закрыта от меня его широкими плечами. Не могу видеть, что там происходит, но слышу какое-то шуршание.
– Ты ещё жив? – рычит Барнабо, разворачиваясь, и при этом не выпуская меня из рук.
Его ладонь сдавливает мою шею сильнее, и я начинаю задыхаться.
Магистр Верн опирается о стол одной рукой, а вторая висит плетью. К тому же левая половина его лица покраснела и прямо на глазах начинает опухать.
– Не делай глупостей, – говорит Верн хрипло. – Я ничего против тебя не имею, просто хотел сохранить девчонку.
– И для этого оглушил меня? На моём корабле? – рык его становится громче, он как будто сам себя заводит, становясь всё злее с каждым мгновением.
– Я заботился о тебе, когда ты был ещё мальчишкой, – в голосе Верна появляется страх. – И сейчас хотел только одного, чтобы ты сгоряча не нарушил договор с шейхом. Разве ты не знаешь, что шейхи мстительные?
– То есть ты хотел мне добра, – насмешливо фыркает Барнабо. – Да ты совсем как мой отец, такой же заботливый. Он тоже хотел добра мне, своему бастарду, и поручил опекать младшего братишку, чтобы, когда тот вырастет, именно он завладел всем имуществом Лорда Дайрини, а я бы так и остался при нём в качестве телохранителя и прислуги.
– Стоит ли говорить при ней о происхождении Рэйгарда? – пытается увести разговор в другую сторону магистр Верн. – Для всех Смертоносный должен остаться сыном рыбака и простолюдином.
– А какая разница? Она уже никому ничего не расскажет, – Барнабо поворачивается ко мне. – Правда, сладенькая?
А у меня перед глазами всё плывёт. Пират, наконец-то, начинает понимать, что вещь не доживёт до конца путешествия и ослабляет хватку.
– Интересно, да? А о том, как сдох наш с Рэем папаша, хочешь узнать? Он опозорил свой род, получив удар в спину от твари Хаоса. Хотел бежать с поля боя. Его даже хоронили без почестей.
– Но Лорд Дайрини никогда бы не показал спину врагу, – неожиданно вступается Верн. – Это какая-то нелепая случайность.
– А он и не показывал, – склабится Барнабо.
– Ты хочешь сказать… постой, ты же первым подбежал к нему, когда он упал. И ты стоял во втором ряду.
– Неужели? – ухмыляется Барнабо. – Столько лет прошло, и ты наконец-то догадался? А знаешь, почему я тебе это сейчас говорю? Чтобы ты не считал себя в безопасности только потому, что заботился обо мне после смерти отца. Мне нужны верные люди прямо сейчас, а не когда-то там в прошлом. Ещё одно проявление такой заботы, и я скормлю тебя наргам.
Барнабо небрежно, без видимых усилий, закидывает меня на плечо.
– Она будет жить у меня в каюте до конца пути. И в каком виде я её передам

