Офицер по вопросам информации - Марк Миллз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если ты говоришь правду, то в тот момент, когда ты упомянул Тацита, все было кончено.
— Кончено?
— Для тебя и твоего двойного агента. Не могу представить, что ты используешь человека, который знает, что коды взломаны.
— Это было бы… опрометчиво.
— А это значит, что в самом конце ты все отбросил, все, ради чего работал.
Эллиот развел руки:
— Выяснилось, что ты не единственный сентиментальный человек в этом мире.
Когда принесли заказ, они поговорили о работе Эллиота. Он рассказал немного, только то, что получает зарплату от правительства и что за прошедшие годы немало времени провел в Москве.
— Двадцать миллионов советских людей погибли, сражаясь за то же дело, что и мы, а теперь они враги. Попробуй представить себе такое.
Его мрачный прогноз заключался в том, что отношения между СССР и Западом крепко ухудшатся, прежде чем начнут улучшаться.
При помощи хорошей еды и еще одной бутылки вина они расслабились и стали говорить о более приятных вещах, о местах, которые посетили, и о других, в которых еще надеялись побывать, о своих новых семьях и о старых друзьях.
Макс рассказал Эллиоту, что Ральф сейчас летает на коммерческих рейсах на большие расстояния.
— Все еще стонет из-за машины?
— Машина другая, но стонет по-прежнему.
Эллиот был куда больше удивлен, услышав, что Хьюго стал директором начальной школы в Суссексе.
— Вот уж не думал, что это случится.
— Как и Розамунда. Она сказала, что разведется с ним, если он пойдет на эту работу.
— И она в самом деле?..
— А как ты думаешь?
— Я думаю, что стоит навестить их в следующий раз, когда буду в стране.
— Сделай это. Я знаю, они будут рады.
Их тарелки были пусты, когда Эллиот сказал:
— Кстати, я видел твой дом в журнале.
— Это не мой дом.
— Я чертовски рад, что и не мой. Что тебя вдохновило — рыбный траулер?
— Это называется модернизм.
— Не так ли выражается тот парень, что пишет пьесы?
Макс засмеялся:
— Всем не угодишь.
Вилла из стекла и бетона была его первой частной работой с тех пор, как он получил право считать себя архитектором. Лучшее, что можно было сказать о ней, — «мнения критиков разделились».
— Ну, по крайней мере, у тебя есть жена, которая и сама умеет что-то делать.
Она явилась, словно услышав упоминание о себе. Марио подвел ее к столику. На ней было вечернее платье, в котором Макс никогда ее раньше не видел, — из шелковой тафты, без лямочек. Как всегда, он мысленно возблагодарил судьбу за выпавшую на его долю удачу.
Эллиот увидел изменившееся выражение его лица и повернулся:
— Ах да, я и забыл сказать — она обещала присоединиться к нам за кофе.
Они оба встали, и Эллиот в поклоне поцеловал ей руку:
— Ты блистательно выглядишь.
— Еще бы, — сказал Макс, целуя ее в щеку.
— Снова друзья? — осведомилась она.
— Ты должна спросить об этом своего мужа.
Макс долго в упор смотрел на Эллиота.
— Почему бы и нет.
Лилиан улыбнулась.
— Вот и хорошо, — сказала она. — Просто отлично.
___
Прилет новых «спитфайров» 9 мая 1942 года ознаменовал поворотный пункт в судьбе Мальты. На следующий день над островом было сбито шестьдесят три вражеских самолета.
Немецкое радио объявило, что с Мальтой будет покончено другими способами. Этого никогда не случилось. В 1964 году остров получил независимость от Британской империи.
Стараясь как можно точнее рассказать об этом периоде истории, я тем не менее воспользовался некоторой свободой в целях повествования. Приношу свои извинения за это, а также за некоторые другие ошибки, которые я еще не успел обнаружить. Большинство действующих лиц в книге полностью выдуманы. Подвиги военных лет тех, кто списан с реальных прототипов, говорят сами за себя.
Примечания
1
Джеб — один из основных видов удара в боксе.
2
Перевод М. Лозинского.
3
У жены месье Дюпона голубые глаза (фр.).