Сбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажи хозяину, что у тебя страшно разболелась голом А потом, я — единственный посетитель. Обойдется и без нас.
Девушка на мгновенье заколебалась:
— Но что мне делать после, весь день до вечера? — спросила она. — Работа помогает мне убивать время! Здесь чертовски скучно. С ума можно сойти в этой деревне.
Хейвз улыбнулся:
— Мы что-нибудь придумаем!
Девушку звали Полли. Она изучала антропологию и вскоре ей предстояло защищать диплом, а потом она хотела бы заняться научной работой. Полли собиралась на Юкотан изучать древнюю культуру индейцев Майя и все, что связано с культом «пера и змеи». Хейвз узнал про все это за обедом. Она потащила его в ресторан в соседний городок. Когда он сообщил Полли, что он полицейский, она не поверила ему и пришлось показать ей револьвер. Голубые глаза Полли расширились. Ее очаровательные, пухлые губки округлились в букву О. Она была замечательная девушка, в самом расцвете своей молодости и красоты.
После обеда в городке делать было нечего и они решили >айти еще раз в бар и выпить там. Но пара стаканчиков в такой жаркий день ничего не значили, и они повторили еще раз. В баре был небольшой музыкальный автомат и, бросив н него монетку, они немного потанцевали. У них до вечера была еще масса времени, и они отправились в кино, а затем, когда уже подошло время второго ленча, они снова пошли в ресторан. Впереди их ждал долгий и приятный вечер.
Полли жила одна. Она была приятной наружности блондинкой с голубыми глазами, высокой грудью и гибким станом. Горожанка, которой было скучно до слез в деревне, она была смертельно рада, что встретила приятного незнакомца с седой полоской волос у виска, по имени Коттон.
ГЛАВА X
Начиная с берегов озера и до самого подножья Кукабонга Лодж перед глазами высились зеленые склоны гор с прозрачным небом изумительной синевы. Кукабонга Лодж — это маленькая бревенчатая охотничья гостиница. Вокруг нее рос густой и темный сосновый лес. От самого озера наверх, по скалам, поднималась деревянная лестница с двойным пролетом до самого входа в лесную гостиницу. Дверь в нее была датской: когда Хейвз поднимался наверх, верхняя половина двери оставалась приоткрытой. Хейвз шел по лестнице спокойно и уравновешенно, как опытный следопыт, подкрадывающийся к своей добыче. Он V/ке объездил целую дюжину таких домиков, разбросанных в них горах, начиная с Грифинса. Но ни один из владельцев подобных пристанищ не помнил, чтобы у них гостил человек, которого звали Сай Крамер. Многие уверяли Хейвза, что настоящие охотники не приедут сюда до конца октября, когда начнется сезон охоты на оленя. В сентябре охота на оленя была еще закрыта. А один хозяин даже сказал, что это место в начале сентября всегда бывает полным «второсортными охотничками». Такие охотнички приезжают сюда поразвлечься с девочками, сказав своим женам, что они отправились в лес немного пострелять.
Хейвз был разочарован. Местность вокруг была красивой, но он прибыл сюда не для любования природой. Кроме того, он был еще влюблен, и ему становилось скучно созерцать бесконечные горные склоны, поросшие лесом, и эти бездонные глубины синего неба, неумолкаемые песни птиц и жужжание насекомых. Он даже захотел вернуться обратно в полицейский участок, где таких красот нет.
«Тяжело забыть все. это, — подумал он. — Эта блондинка, но она мне понравилась…»
— Привет! — раздался голос со ступенек.
Хейвз поднял голову и посмотрел вверх:
— Привет!
Позади нижней половины датской двери стоял мужчина. Видимая часть его тела отличалась крепостью и силой индейского лазутчика, сильно загорелого. Мужчина был в белой рубашке, под рукавами которой перекатывались тугие узлы его мышц. Лицо у него было квадратное и выразительное, словно высечено из скалы, окружающей этот охотничий дом-гостиницу. Глаза сверкали блеском синего огня. Он лениво покуривал трубку, и легкость, с которой он пускал дымок, смягчала первое впечатление его мрачности. Голос его на удивление был тонок и звучен.
— Добро пожаловать в Кукабонга Лодж! — сказал он. — Меня зовут Джерри Филдинг!
— А меня Коттон Хейвз, здравствуйте! — ответил, поднимаясь, Хейвз.
Филдинг открыл нижнюю половину двери и влез на приступок, протянул Хейвзу крепкую загорелую руку.
— Рад познакомиться с вами! — сказал он, и они пожали руки. Филдинг остановил взгляд на белой полоске у виска Хейвза, которая резко отличалась от цвета его рыжих волос:
— Не иначе, молния ударила?
— Нет, — мотнул головой Хейвз. — Нож. Волосы отросли белыми.
Филдинг понимающе кивнул головой:
— Тут у нас одного парня однажды ударило молнией, после выросла прядь вроде вашей. А как же это вас угораздило попасть под нож?
— Я полицейский, — ответил ему Хейвз. Он было собрался показать ему удостоверение, лежащее в заднем кармане брюк, но Филдинг остановил его.
— Не надо, — сказал он. — Я видел кобуру под мышкой, когда вы наклонились, поднимаясь по ступенькам.
Хейвз улыбнулся:
— Вы могли быть полезным на нашей службе. Приходите к нам)
— О нет, мне и здесь хорошо, — величественно произнес Филдинг. — Кого вы ловите, мистер Хейвз?
— Привидение, — ответил Хейвз.
— Думаю, вряд ли вы отыскали его в наших краях. Заходите в дом, мистер Хейвз. Я 'угощу вас виски. Я, знаете ли, не люблю пить в одиночестве. А может быть, вы не пьете?
— Почему? Немного можно, — сказал Хейвз.
— Прекрасно, — ответил Филдинг, и они вошли в помещение.
— Я слышал, что полицейские не пьют на службе, но я не собираюсь продавать вас вашему начальству.
— Я тоже не буду сообщать о том, что вы попытались споить меня, — в тон ему ответил Хейвз.
— Ну, совсем замечательно!
Комната, куда попал Хейвз, была просторная, стены дере-' вянные. Во всю ширину стены тянулся огромный каменный камин. Рядом с камином начинался второй ряд лестницы, поднимающейся, по всей вероятности, в жилые комнаты, куда-то под крышу. Из гостиной, вовнутрь, вели четыре двери, одна из которых была раскрыта, и Хейвз увидел через нее кухню.
— Что будем пить? — спросил Филдинг.
— Я бы предпочел шотландское виски.
— Отлично! Мне нравятся люди, отдающие предпочтение виски, — усмехнулся Филдинг. — Это говорит и о том, что такой человек любит крепкий кофе и нежных женщин. Не так ли?
— Вы правы, — согласился с ним Хейвз.
— Расскажите мне что-нибудь еще про себя, мистер Хейвз, — попросил Филдинг. — Могу поспорить, вы из тех, кто и кролика не подстрелит! И рыбки не наловит, если не будет голоден!
— Именно так, — подтвердил Хейвз.
— Когда-нибудь убивали человека?
— К счастью, никогда.
— Даже на службе?
— Даже на службе.
— А вы служили в армии?
— Конечно.
— И что, ни разу не