Надушенный рукав - Лора Роулэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот ее страшная тайна, понял Сано. Она пыталась извести мужа задолго до убийства.
— Кохэйдзи заявил: «Если я расскажу о том случае, у тебя будут большие неприятности. Все подумают, что на сей раз тебе удалось отправить мужа на тот свет», — продолжила Агэмаки. — Я его спросила: «Чего ты хочешь?» А он ответил: «Ты знаешь, что мы с Окицу развлекали Макино прошлой ночью. Ты, наверное, слышала. Меня могут обвинить в его смерти просто потому, что я был рядом. Обещай, что никому не скажешь. В обмен я никому не скажу, что ты пыталась отравить Макино».
— И вы согласились, — вспомнил Сано слова Рэйко.
— А что мне оставалось делать, как не защищать Кохэйдзи, чтобы он не выдал меня? — жалобно протянула Агэмаки в свое оправдание. — Вот почему я солгала вам. Не потому что я причинила вред мужу. Я лишь осквернила его тело… но он был уже мертв, когда я его нашла.
В старании убедить она подалась к Сано. Ее черты заострились, выдавая коварную натуру, которая вознесла Агэмаки от скромного положения проститутки при храме до жены высокопоставленного чиновника бакуфу.
— Моего мужа убил Кохэйдзи. Вы сами это признали. Он убийца, не я. Вот почему он так старался заставить меня молчать. Если у него и была сообщница, то эта маленькая шлюшка Окицу. Она была с ним и Макино в ту ночь. — Глаза Агэмаки злорадно сияли — ей все-таки удалось навредить сопернице. — Наверное, она помогла Кохэйдзи убить моего мужа. Ее надо наказать вместе с актером.
— Вначале арестуйте Кохэйдзи, — велел Ибэ Сано. — Девчонка подождет своей очереди.
Расследование напоминало Сано луковицу — снимая один слой, он лишь обнаруживал новый, скрывающий разгадку в сердцевине. Рассказом Агэмаки и уликами против Даемона с актером история не ограничится.
— Мне надо кое-что узнать у наложницы, — возразил Сано и обратился к сыщикам: — Приведите Окицу.
32
Рэйко отыскала Гозэти в маленьком уединенном святилище при главном зале храма Дзодзё.
Наложница властителя Мацудайры сидела на коленях перед алтарем — огороженным местом под крышей, которую подпирали резные позолоченные колонны. Ее бронзовый шелковый плащ и длинные, переливающиеся черные волосы сияли в отблесках свечей, горевших перед золотой статуей Будды. Гозэти была маленькая и тонкая. Сидя со склоненной головой спиной к двери, она, казалось, замкнулась в собственных мыслях, не слыша пение других верующих в главном святилище или удары в гонг снаружи. Рэйко тихо приблизилась сквозь смутные тени, наполненные запахом благовоний и горелого воска.
— Гозэти-сан? — проговорила Рэйко.
Женщина обернулась. Рэйко увидела, что она очень молода и ослепительно красива. Бог наградил ее лицо, широкое в бровях и сужающееся к подбородку, мягкой, как лепесток, кожей и изящными чертами. Рэйко поняла, чем она привлекла властителя Мацудайру и его племянника. Ее глаза, широко распахнутые и невинные, как у ребенка, были наполнены горем и замешательством от того, что к ней обратилась незнакомка.
Рэйко представилась и добавила:
— Я жена сёсакана-сама сёгуна. — Она села на колени рядом с Гозэти. — Простите, что беспокою вас, но нам срочно надо кое-что обсудить.
Вытерев слезы рукавом, девушка пробормотала:
— Может, в другой раз… если вы позволите. — Ее голос был хриплым от рыданий. — Прошу вас, не обижайтесь, но я сейчас очень расстроена.
— Я понимаю, — пожалела ее Рэйко. — Вы скорбите по Даемону.
Ей претило беспокоить Гозэти, когда та только что пережила невосполнимую потерю.
Тревога, вспыхнувшая в глазах наложницы, лучше слов подтвердила, что у нее был роман с Даемоном и девушка до сих пор боялась гнева властителя Мацудайры.
— Нет… то есть да, мне жаль, что он умер. Он племянник моего господина.
— Он значил для вас гораздо больше, верно? — мягко проговорила Рэйко. — Вы были любовниками.
Гозэти затрясла головой, возражая, но ее лицо сморщилось. Она расплакалась, закрыв лицо руками, сотрясаясь от горя.
— Я любила его больше всего на свете, — выдохнула она между всхлипами. Рэйко заметила, насколько легче стало девушке теперь, когда она могла выговориться тому, кто посвящен в ее тайну. — Я поверить не могу, что его больше нет!
Рэйко обняла рыдающую Гозэти. Они долго сидели так, пока наложница не успокоилась. Потом девушка призналась мягким, безжизненным голосом:
— Я знала, что мне нельзя любить Даемона. Я должна хранить верность властителю Мацудайре. Я стольким ему обязана! Родители не могли меня содержать. Они продали меня торговцу, который поставлял женщин в квартал увеселений. Если бы властитель Мацудайра меня не купил, я бы стала проституткой. Он добрый и щедрый. Он любит меня. Он заслуживает моей верности.
А еще властитель Мацудайра на тридцать лет старше Гозэти, и для девочки он скорее отец, чем любовник, подумала Рэйко.
— Но Даемон был такой красивый, такой обаятельный, — прошептала Гозэти. — Я влюбилась в него с первого взгляда. И он тоже потерял голову. Мы не владели собой. — Она на миг просияла от воспоминаний, потом снова помрачнела. — Мы встречались тайно. Если бы властитель Мацудайра узнал, он бы меня убил. А Даемона изгнал бы из клана. Но каждое мгновение, проведенное вместе, стоило того, чтобы рисковать. — Новые слезы покатились по щекам Гозэти. — Но теперь, когда Даемона нет, мне так одиноко. Я чувствую себя виноватой, потому что обманывала властителя Мацудайру. Я больше никогда не буду счастливой, пока смерть не воссоединит меня с Даемоном. Мне приходится скрывать свою любовь, и от этого только больнее.
Рэйко вовсе не хотела использовать страдающую, уязвимую женщину, но ее вынуждали любовь, честь и долг помогать Сано в раскрытии преступления. Она сказала:
— Есть только один способ возместить вашу вину перед властителем Мацудайрой и почтить любовь к Даемону.
— О! Какой? — озадаченно спросила Гозэти с проблеском надежды.
— Помогите мне узнать, кто убил Даемона, — ответила Рэйко. — Помогите моему мужу свершить правосудие над убийцей.
Гозэти кивнула, оживляясь, новая цель немного отвлекла ее от горя.
— Но как?
— Ответьте мне на вопрос, — сказала Рэйко. — Вы встречались с Даемоном в Символе Ослепления?
Гозэти опять сморщилась при упоминании места, где убили ее любимого.
— Да. Иногда.
— Вы виделись там в ночь его смерти?
Девушка покачала головой:
— Нет, в ту ночь мы не назначали встречи. Я была дома с властителем Мацудайрой.
— Тогда зачем Даемон пошел в Символ Ослепления?
— Единственное, что мне приходит в голову… — Гозэти всхлипнула.
— Он встречался с другой женщиной? — докончила за нее Рэйко.
Гозэти уставилась на алтарь. Слезы текли по ее щекам, блестя в мерцании свечей.
— Я и думать не хотела, что Даемон мне изменяет. Не могла поверить, что у него есть кто-то еще. В последнее время… — Она вздохнула. — Мы не так часто виделись. Он говорил, что занят политикой, но я не могла сдержать подозрений.
— Вы знаете, кто она? — с надеждой спросила Рэйко.
— Нет, — ответила Гозэти. — Но я пыталась узнать. — Она закрыла лицо руками, потом уронила их на колени. — Мне стыдно за то, что я сделала. Так поступают только ужасные ревнивицы. Я попросила своего телохранителя шпионить за Даемоном, если тот уйдет из поместья ночью. Я велела проследить за его женщиной, выяснить, кто она, и рассказать мне.
— Телохранитель послушался? — едва сдерживая возбуждение, поторопила Рэйко.
— Не знаю, — покачала головой Гозэти. — Узнав, что Даемон мертв, я так и не решилась спросить, кто был с ним в последние минуты его жизни.
— Может, спросим сейчас?
— Обязательно. — Гозэти легко поднялась на ноги. — Идемте.
Она повела Рэйко из святилища. В полутемном проходе снаружи стоял молодой самурай, он поклонился Гозэти, потом вытянулся во весь свой невысокий рост. У него было простое, умное лицо человека с хорошим характером. Телохранитель смотрел на Гозэти с подобострастным обожанием. Рэйко тут же поняла, отчего Гозэти доверила ему шпионить за Даемоном. Он явно был влюблен в хозяйку и сделал бы для нее все, что угодно.
— Хатиро-сан, это госпожа Рэйко. Скажи нам, следил ли ты за Даемоном, как я тебя просила? — обратилась к нему Гозэти.
Молодой человек замешкался, полицуегоскользнулатень тревоги.
— Да… я следил за ним. Но боюсь, вас расстроит то, что я увидел.
— Ничего, — вздохнула она покорно. — Я должна знать.
Хатиро кивнул и начал рассказ:
— Той ночью Даемон уехал из поместья после часа кабана. Казалось, он очень спешит. Мне пришлось постараться, чтобы не упустить его, но я держался далеко позади, и он меня не заметил.
Рэйко представила всадника, следующего за другим по освещенным факелами проходам эдоского замка.