- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Счастье под угрозой - Аманда Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что, если он заглянет сюда? – спросила Энни, когда они вдвоем с Майри затаскивали в маленькую спальню сундук с вещами, в то время как Элиза отодвигала к стене другой.
Почти одного роста со своей госпожой и такая же статная, Элиза ответила с улыбкой:
– Он не придет сюда, детка. Это я могу тебе обещать. Господин Алекс знает, что я не потерплю его присутствия в своей комнате. А он скоро узнает, что здесь буду спать я.
– Простите, что лишила вас личной спальни, – произнесла Майри.
- Не извольте беспокоиться об этом, миледи. Мне отдала такой приказ моя госпожа, а я всегда исполняю то, о чем меня просят.
– Кто-то поднимается по лестнице, – прошипела Энни.
– Я посмотрю, – сказала Элиза. – Заприте за мной дверь и не издавайте ни звука!
Выскользнув на лестницу, она вскоре вернулась с сообщением, что это всего лишь ее госпожа и она просит девушек поужинать с ней в ее комнате.
Волосы Майри стали влажными от пота и теперь обрамляли завитками лицо и ниспадали на шею. Наскоро умывшись, она приказала Энни спрятать косы под вуалью, а потом поспешила к леди Келсо.
Несмотря на то что в отсутствие Роберта чувствовала себя немного неуверенно, Майри вскоре поняла, что беспокоиться не о чем: ее милость не могла думать ни о чем, кроме ужина.
– Благодарю, что любезно согласились отужинать со мной, моя дорогая. Элиза, будь добра, встреть слугу с подносом. Я попросила Роберта прислать к нам Гибби, но, поскольку он не очень-то доверяет этому пройдохе, с ним может прийти слуга. Возьми у него поднос. Не хотелось бы лишний раз напоминать прислуге о присутствии в доме ее милости.
– Они все бесконечно преданы своему господину, миледи, – произнесла Майри, вспомнив, сколько человек видели, как она ужинала вместе с Робертом в ночь его возвращения из Аннан-Хауса.
– Я знаю об этом, – сказала леди Келсо. – Но проговориться очень легко, особенно если вопрос поставлен хитро. Поэтому будет лучше, если еду в комнату принесет Элиза.
– А как же Гибби? – спросила Майри, когда Элиза и Энни вышли. – Он проводил со мной довольно много времени.
– Гибби не станет разговаривать с Александром.
Майри улыбнулась. Она сомневалась, что Гибби осмелится ослушаться приказа шерифа, но парень весьма находчив и постарается не попадаться Алексу на глаза, если сочтет, что так для него будет лучше.
В маленькой комнатке позади большого зала Роберт стоял напротив брата, как никогда уверенный в себе и полный решимости не давать воли гневу.
– Скажи, что ты с ней сделал, черт бы тебя побрал! – вновь потребовал ответа Алекс. – Говорю тебе, Данвити был вне себя от ярости. У него даже хватило наглости пригрозить вернуться и привести с собой весь Аннандейл. Он уверен, что его дочь забрал кто-то из Максвеллов. Но я знаю лишь одного Максвелла, которому достанет глупости совершить подобное.
– Понятно, – спокойно произнес Роберт. – Кто-то предположил, что ее похитил я? Или ты сделал подобный вывод лишь на основании подозрений Данвити? Позволь тебе напомнить, – с сарказмом добавил Роберт, – что это ведь ты, а не я, пробудил в людях ненависть к клану Максвеллов.
– Я лишь выполнял свой долг, – прорычал Алекс. – Но мы сейчас говорим не о моей возможной роли во всем этом, а о том, что сделал ты, Роб. Я полагаю, ты снова позволил сиюминутному порыву руководить твоими действиями и потому совершенно не задумался о последствиях собственного поступка. Господи, да эта девушка все еще не замужем и к тому же является его наследницей. Неужели ты действительно ожидал, что Данвити...
– Ничего я от него не ожидал, – перебил брата Роб. – А что касается войны, так ты сам посеял семена раздора, когда пригрозил поднять Максвеллов против Данвити, чтобы заставить его подчиниться твоей самопровозглашенной власти. Ты же сам мне сказал, что угрожал ему. Если хочешь знать правду, я поступил так, а не иначе, чтобы предотвратить кровопролитие. Возможно, землевладельцы Аннандейла не хотят подчиниться твоей власти, потому что считают, что в качестве шерифа ты будешь служить на благо собственного клана, а их интересы оставишь без внимания.
– Да я могу созвать под свои знамена всех Максвеллов, чтобы выступить против Данвити, а он может созвать весь Аннандейл. Только мало кто откликнется на его призыв. Все знают, что клан Максвеллов больше и сильнее.
– Сильнее, чем Дугласы? – усомнился Роб. – Ты забыл, что Арчи намерен взять в свои руки власть во всей юго-западной Шотландии? Проявление агрессии может спровоцировать ответные действия с его стороны, в результате чего во главе Дамфрисшира встанет он. Ты думал о таком исходе событий?
– Ну конечно. Поэтому мы должны уладить наши проблемы, прежде чем он решит захватить власть в графстве. Хотя сместить шерифа он все равно не сможет. Даже если он завладеет Дамфрисширом, мы все равно сможем получать свою часть денег, прежде чем он возьмет то, что принадлежит ему и короне.
– Ты слишком много на себя берешь, – произнес Роберт. – Если бы ты действительно был таким лидером, каким хочешь казаться, Алекс, у тебя все получилось бы. Ноты не такой. Ты придираешься к людям, которые тебе служат, ругаешь их и критикуешь, если результат их действий не оправдывает твоих ожиданий.
– Послушай меня...
– Нет, это ты послушай. Ты заставляешь других выполнять работу за тебя, Алекс. Ты сваливаешь на других то, что не можешь или не хочешь сделать сам. Если дела идут хорошо, ты присваиваешь себе чужие заслуги, если нет – начинаешь браниться и сыпать обвинениями. Послушай меня, братец, ты не должен недооценивать Арчи, иначе проиграешь. И боюсь, потеряешь не только Аннандейл, но и, возможно, весь Дамфрисшир.
– Достаточно! – рявкнул Алекс. – Ты просто хочешь отвлечь мое внимание от своего проступка, но, клянусь распятием, я не позволю! Я уже здесь, Роб. Мои люди захватят Трейлингхейл и обыщут его вдоль и поперек. Если девчонка здесь, я найду ее и заберу с собой. Если же нет, извинюсь перед тобой и уеду.
– Ты не захватишь мой замок, Алекс. Он неприступен, а твои люди за воротами и там останутся. Ты, конечно, можешь попытаться пробить стену, но их толщина достигает восьми футов. Только учти, пробивать их тебе придется в присутствии собственной бабки, потому что она отсюда не уедет. Хочешь подвергнуть ее опасности?
– И вновь ты пытаешься сменить тему разговора. Я всего лишь хочу забрать дочь Данвити в Дамфрис, а потом вернуть семье в целости и сохранности. Ты ошибаешься, если считаешь, что наша леди бабушка не одобрит мое решение. Она знает, что я глава нашей семьи, и уважает мое положение. Более того, если мы вернем девушку семье, конфликт будет исчерпан, не начавшись.

