Еще один день - М. Мэлоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно их взгляды встретились. Его глубокий с ее пристальным и задумчивым. Неконтролируемый жар охватил Ридли, когда Джексон недвусмысленно приподнял бровь. Она резко развернулась и занялась упаковкой контейнеров с едой, одновременно с этим стараясь привести свои растрёпанные чувства хоть в какое-то подобие порядка.
— Парни, почему бы вам не вымыть руки перед ужином? Я тут подумал, мы можем устроить ужин-пикник.
— Вообще-то я разрешила ребятам сегодня поужинать с Мейсонами. Они ставили палатку на заднем дворе, играя, что разбивают лагерь, а еще развлекались играми с водой. Мы вернулись буквально несколько минут назад, чтобы они могли переодеться. Я не знала, что у тебя какие-то планы на вечер, — на лице Джексона вдруг промелькнуло смущённое выражение, пока он наблюдал за тем, как сосредоточенно Ридли перекладывает полотенца из небольшой корзинки в корзину с провиантом для пикника. — Поэтому, предположу, что ужинать мы будем только вдвоём…
Ридли бросила мимолетный взгляд на Джексона, и была потрясена его голодным взглядом, полным плотского желания.
— Да… Только вдвоём, — хрипло отозвался Джексон.
Ридли вздрогнула, и, наконец, смогла оторвать от него взгляд. Ее руки дрожали, когда она принялась складывать салфетки в корзину с едой.
— Я пока выйду на улицу. Мы можем поужинать, когда ты будешь готов.
Боже, надеюсь, что мой голос на самом деле звучит не так пискляво и запыханно.
Ридли не осмелилась еще раз взглянуть в сторону Джексона, ей хватило сил только на то, чтобы, подхватив корзину, выбежать из дома через заднюю дверь. Она молилась о том, чтобы спокойно пережить ужин, во время которого сдержаться и не забраться к нему на колени и не умолять его снова заняться с ней любовью.
Оказавшись снаружи дома, Ридли потратила слишком много времени на поиски идеального места, чтобы расстелить одеяло. Найдя живописный уголок под тенистым вязом, она начала готовить уютное гнёздышко для ужина — расстелила одеяло и быстро расставила различные приготовленные блюда. Ридли скорее почувствовала, чем услышала, как Джексон подошел к ней сзади, настолько были напряжены все нервные окончания ее тела.
— Ты отвел мальчиков к Кэти? — Она не стала оборачиваться к Джексону, пытаясь совладать с собственным волнением и неизвестно откуда взявшимся вдруг смущением. В этот момент Ридли ненавидела свой вдруг севший голос, понимая, что просто не может его контролировать.
Пытаясь не дрожать и прилагая массу усилий, чтобы справиться с волнением, она продолжала раскладывать приборы и еду для пикника, старательно отводя взгляд, когда Джексон сел рядом с ней настолько близко, что их бедра соприкоснулись.
— Да, они действительно возбуждены и впечатлены сегодняшними событиями. Ты была права насчёт Кэти. Ну, а поскольку мы остались вдвоём… Я подумал, что мы могли бы сделать это… — Он демонстративно поднял бутылку шампанского.
Его длинные красивые пальцы с особой грацией подхватили пластиковые стаканы, которые Ридли захватила с собой. Он протянул ей один и налил немного шампанского. Затем налил немного в свой стакан, и их глаза пересеклись горячими пристальными взглядами.
— Твое здоровье. — Он сделал большой глоток. — Тебе стоит попробовать. Вкусно.
Джексон окунул палец в пузырящуюся жидкость и провел им по нижней губе Ридли. Она рефлекторно облизнула их. Глаза Джексона, наблюдавшие за ее губами, потемнели.
— Видишь? Вкусно. — Он тоже облизнул губы.
А потом наклонился и лизнул ее губы.
Ридли была ошеломлена и сбита столку, когда Джексон вдруг резко отстранился от нее и деловито, словно ничего только что и не произошло, стал накладывать порцию приготовленного ужина в свою тарелку, казалось, не обращая никакого внимания на ее реакцию. Ридли попыталась заговорить, но поняла, что не в состоянии произнести ни звука, и просто молча наблюдала за тем, как Джексон наполняет сначала свою тарелку, а потом и ее.
— Ешь. Позже тебе понадобится энергия.
Ридли сглотнула и сунула в рот половину сэндвича. Она быстро расправилась со всем, что лежало на ее тарелке, оставив только одинокую раздавленную виноградину в тарелке.
— Расслабься! Не нужно спешить. Времени у нас более чем достаточно, — рассмеялся Джексон.
— Трудно расслабиться, когда ты так на меня смотришь.
И он снова это сделал.
Джексон закончил кушать и отставил тарелку. Затем просто откинулся на одеяло и молча смотрел на нее. Нет, не смотрел, а пожирал глазами. То, как его взгляд задержался на ее груди и бёдрах, было просто неприлично.
— Ты закончила? — вкрадчиво спросил он. Затем сел и придвинулся ближе. — Хочешь еще шампанского?
Ридли задрожала, когда он сел позади нее. Теперь она оказалась в колыбели его ног.
— Джексон? Что ты… Оооох!
Он скользнул рукой к ее правому уху, заправляя пряди волос, выбившиеся из конского хвоста. Ридли ахнула, когда его рука скользнула вниз, поглаживая чувствительную кожу на шее.
Первый поцелуй возле уха заставил ее задохнуться от прилива необъяснимых эмоций. Второй — плавиться. Джексон притянул ее к себе так, что спина Ридли практически лежала на его груди. Он коснулся ее подбородка, нежно притягивая ее лицо к себе.
— Я ждал этого весь день.
Первое прикосновение его губ к губам Ридли было мягким и неуверенным. Она даже не закрыла глаза, когда он так нежно сладко пробовал ее рот. Она не хотела разрушать эти волшебные чары. Сладкая волна желания, которая ползла вверх по ее бёдрам, тянуще заклубилась в низу живота. Джексон медленно утянул ее на одеяло, не спеша и едва касаясь оглаживал ладонями ее руки.
Он снова поцеловал ее. На этот раз сильней, глубже, словно жаждал поглотить ее, от чего Ридли начала утопать в накатывающих приятных ощущениях, глаза сами собой закрылись. Рукой Джексон обхватил одну ее грудь, чуть сжал, перекатывая сосок пальцами, заставляя тело Ридли выгибаться в желании получить еще больше такой острой ласки. Погладил ее через тонкий хлопок, на этот раз слегка касаясь соска ладонью прежде, чем наклонить голову и нежно прикусить его сквозь ткань.
У Ридли перехватило дыхание, она ощутила, как налилась ее грудь, словно стала на пару размеров больше, как жаркая волна томления прокатилась по всему телу, соски стал раздражать хлопок ткани, еще недавно казавшийся мягким. Желая получить больше, Ридли притянула Джексона за рубашку ближе, остро нуждаясь почувствовать его кожу на своей. Это было то, что ей нужно, то самое восхитительное ощущение соприкосновения горячей кожи с кожей. Его рука медленно переместилась ей под юбку, скользя по чувствительной коже бёдер. Когда его рука, наконец,