Междумирье - Александр Кухарев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Невилл тут же протянул руку Дафне Гринграсс и она с искренней улыбкой согласилась. Как-то я не заметил, что между ними что-то завязалось. Винсент Крэбб пригласил Панси, Драко остался с Литой, Грегори Гойл вышел с младшей Малфой. А мне осталась самая давняя знакомая из присутствующих, Астория Гринграсс.
— Как ты оказалась у того озера? — спросил я во время танца.
— Мы живем рядом, — слегка пожав плечами, ответила девочка.
— Разве это не магловский город?
— Ты что, первый день в волшебном мире? Порталы есть не только в Хогвартсе. У нашего менора много выходов и входов по всему пригороду Лондона, — улыбнувшись, ответила она.
— Что ж, ясно. Не самое живописное место, но там спокойно.
— Пожалуй, пока никто посторонний не приходит на твою поляну, — кажется яда в этой фразе было больше, чем у Снейпа в кладовке. Кстати, давно я его не видел, вроде бы он тоже был на балу.
— Кого-то ищешь? — заметила мой бегающий по гостям взгляд партнерша.
— Ммм, да. Вспомнилось, что профессор зельеварения был тут, интересно, он с кем-нибудь танцует? — я не удержался от ухмылки. Нет, против профессора я ничего не имел, как и он против меня. Однако, человек он все такой же угрюмый.
— Северус Снейп? — я кивнул в ответ. — Наверное пригласит леди Малфой, может быть мою маму. А вообще нет, он ведь женат.
— Женат? — мои глаза, кажется, решили покинуть глазницы и отправиться в свободное плаванье.
— Да, — Астория захихикала, глядя мне в лицо. — На профессоре из Ильверморни. Они постоянно вместе проводят каникулы.
— Удивительно, удивительный мир и все больше в нем удивлений, — пробормотал я, а Гринграсс тихо рассмеялась.
— Как легко тебя впечатлить.
— А как твоя мама связана со Снейпом? Почему он будет танцевать с миссис Малфой, я понимаю, они давно знакомы и дружат с Люциусом…
— Они учились вместе. Все трое. А на два года старше леди Лавгуд. Мистер Малфой на четыре или пять лет старше, Сириус и Беллатриса чуть моложе Люциуса, — перечисляла Астория.
— Занятно, и почти все были слизеринцами? Кроме Сириуса, вроде бы, он с Гриффиндора.
— Да, все Блэки в этом зале, кроме самого герцога закончили Слизерин. Мои родители тоже, а Лавгуды традиционно учатся на Когтевране.
— Тебя все это заставляли учить?
— Нет, — Астория снова рассмеялась. — Просто их дети очень любят пересказывать истории родителей со времен учебы, так что само запомнилось.
— Расскажи что-нибудь из тех времен, — попросил я, проводя даму к столику с закусками. Танцевать больше трех танцев подряд с одной партнершей, если вы не помолвлены или женаты, считается дурным тоном.
За разговором прошел весь вечер. Как ни странно, мы с мисс Гринграсс нашли общий язык и часа три рассказывали истории из жизней, я вспомнил с десяток анекдотов и под конец стали хорошими друзьями.
— Жаль покидать вашу компанию, мистер Поттер, — сказала мне девочка, заметив небольшой жест отца, подзывающий дочерей. — Надеюсь увидеться снова.
— Буду искать возможности, — ответил я и поцеловал юной леди руку. Улыбнувшись, она покинула мою компанию, и вышла из зала с родителями и сестрой.
Кажется, вечер удался. Из всех, с кем я успел перекинуться парой фраз, Астория оказалась наиболее интересным собеседником. Интересно, она в следующем году поступит на Слизерин, или куда-то еще. По моему, ей больше подойдет Когтевран, хоть все Гринграссы и учатся в змеях.
На четвертый час гости стали расходиться. Мне пришлось сделать еще один круг почета, переговорив с кучей безусловно важных людей, среди которых реально важными были министр, пара его заместителей, главы нескольких отделов министерства и родственники друзей.
На выходе меня поджидала профессор Вальпурга.
— Молодой человек, не скрасите старой женщине остаток вечера? — обратилась она ко мне с издевательской улыбочкой.
— Сочту за честь, профессор, — не менее приторно улыбнулся я.
— Что вы, мистер Поттер, мы же не в школе.
— Привычки сильнее нас, профессор.
— Как знаете. Как вам бал?
— Он был прекрасен, герцогам стоит отдать должное, — мне и вправду вечер понравился, чего греха таить.
— И особенно, компания мисс Гринграсс? — от пронзающего взгляда старой леди стало вдруг холодно. — И бал устраивал не герцог Малфой, а его сын с женой.
— Мисс Гринграсс оказалась очень интересной собеседницей, с ней и правда приятно проводить время, — ответил я и думал о том, как бы побыстрее свалить от доброго профессора.
— Вы же понимаете, мистер Поттер, что завладев на целый вечер вниманием юной леди, выразили некоторые… планы? — строго спросила меня Блэк.
— Профессор… — начал было я, но был сразу перебит.
— Будь это обычный вечер в кругу семьи, вам бы никто и слова не сказал, мистер Поттер. Но как вы наверное заметили, — профессор усмехнулась. — На приеме были многие высокопоставленные гости, в том числе министр и половина британский аристократии. Вы понимаете, что вы сделали и чем это вам грозит?
— Я…
— Мне не нужен ответ, ответ может понадобиться герцогу Гринграссу и вам самим. подумайте над моими словами. Поблажка на возраст и незнание этикета сильно подпортит вам репутацию, мистер Поттер.
Профессор развернулась и ушла не прощаясь, а я остался размышлять над сказанным ей. Кажется, я влип по полной, а может и нет. Шанс стать женатым в одиннадцать повысился до запредельных высот и не сказать, что я этому рад. Хотя, возможно, профессор несколько сгущает краски.
Впрочем, девочка она милая. Может, все не так и плохо.
***
Через пятнадцать минут в замке Линдисфарн, зимней резиденции семьи Гринграсс.
— Ничего не хочешь нам сказать? — строгим голосом спросил Эдмур Гринграсс, герцог Нортумберлендский, член Визенгамота и президент счетной палаты магической Британии.
— Ты против? — спросила недовольная постоянным надзором родителей девочка.
— Ты даже словом не обмолвилась перед балом, — воскликнула Криста, жена Эдмура.
— Тогда бы вы оставили меня дома! —