Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Песня сердца - Сильвия Соммерфилд

Песня сердца - Сильвия Соммерфилд

Читать онлайн Песня сердца - Сильвия Соммерфилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 69
Перейти на страницу:

– Дилижанс, здесь? – Дайс нервно засмеялся. – Спасибо, если один за три месяца завернет.

– А последний был давно? Ты уверен в этом? – Бред внимательно наблюдал за стариком.

– Да!

– А какой же зверь, по-твоему, оставляет такие следы? – Бред указал на глубокие свежие колеи неподалеку. Дайс мертвенно побледнел. Он старательно уничтожил все следы пребывания здесь людей, которые везли девушку, а всего лишь в двадцати футах предательская грязь сохранила свежие следы от колес дилижанса.

– Джаспер, – позвал Бред, в тихом голосе прозвучала угроза. – Тебе все-таки придется подойти к нам. Старина Дайс нуждается в убедительных доводах.

Дайс судорожно облизнул пересохшие губы и инстинктивно попятился.

– Слушай… не надо… Бред. Я мог и ошибиться, – жалко заскулил старик.

– Я так и думал. Здесь был дилижанс с девушкой.

– Да.

– Сколько их было?

– Только девушка… ну, еще двое парней с нею. Они сели в дилижанс и уехали. Я больше ничего не знаю.

– Что ты знаешь о них?

– Слушай, Бред… Что я могу сказать о них?

– Сами по себе они мало занимают меня. Меня интересует девушка. А что касается тех двоих, то будь уверен, что они больше никому не сделают неприятностей. Ну? Мой друг нетерпелив.

Из всего сказанного старик понял, что наибольшей опасности его жизнь подвергается именно сейчас.

– Ты знаешь ту девушку?

– Я собираюсь жениться на той девушке.

– С ней ничего не случилось! – испуганно запричитал Дайс.

– Ее похитили, этого уже достаточно. Куда они направились?

Дайс бросил на Джаспера испуганный взгляд.

– Бог свидетель, Бред, я не знаю. – Он заметил угрожающее выражение лица силача. – Не знаю. Верь мне, ради Бога. Я сказал бы тебе, если бы знал. Не думаю, что они дальше поехали на дилижансе. Скорее всего…

– Они взяли его, чтобы сбить с толку преследователей, – закончил за него Бред.

– Да. – Дайс перевел умоляющий взгляд с Брэда на Джаспера. – Бред! – Это был возглас отчаяния.

– Джаспер, он говорит правду. Нам лучше поторопиться. У них свежие лошади. Поехали.

Дайс облегченно вздохнул, когда они наконец уехали. Никогда он не испытывал такого страха, как сегодня, когда заглянул в глаза этого здоровяка.

Бред и Джаспер в молчании продолжали свой путь. Каждый был погружен в тревожные мысли.

Едва начало светать, Шелби проснулась. Костер потух, только легкий ветерок вздувал красные огни в тлеющих угольках. Шелби села и оглянулась, прикидывая, можно ли улизнуть.

Дакота. Он не похож на двух других. Действуя скорее интуитивно, чем осознанно, Шелби встала и подошла к нему. Он заговорил первым.

– Вы рано проснулись, – вместо приветствия сказал он.

– Вы тоже.

Она заметила мимолетную улыбку, которая потухла, едва успев родиться.

– Шелби Вейл, я думал, вы другая.

– Очевидно, вам рассказали неправду.

– Возможно. Но теперь это не имеет значения. Мне заплатили, и я должен выполнить свою работу.

– Достойное занятие – красть женщин.

– Однако у вас острый язычок.

– Это правда.

Он снова отвернулся, как будто задумался над ее словами.

– Да, да. В этом правда. Это мое дело. Мне платят хорошо за то, что я делаю, а я делаю хорошо то, за что мне платят.

– Скажите, – произнесла она ледяным тоном, – а сколько стоит жизнь человека нынче?

– Жизнь? – прозвучал сухой, нерадостный смех. – Никто не собирается убивать вас. Я должен вернуть вас человеку, которого вы бросили, перед которым вы в большом долгу.

– Только перед одним человеком я чувствую себя в долгу, и я надеюсь, он ищет меня сейчас.

– Интересно, все женщины лгут?

– Я не лгу!

– И конечно, вы не знаете, кто такой мистер Карл Джеймс? – Он увидел, как Шелби застыла в напряжении, и подумал, что уличил ее во лжи. Кто же лучше его самого может знать, что женская ложь может сделать с человеком! – Лучше отдыхайте. К полудню его поезд будет здесь. Тогда вы решите все ваши проблемы с ним сами.

– Вы делаете ошибку.

– Нет. Я никогда не подвожу того, кто мне платит. – И снова до нее долетел горький смешок. – Я уже имел случай убедиться, что глупо доверять женщине, когда она слишком настаивает на чем-то.

– Но…

– Не тратьте время – лучше поспите. Скоро утро, и вы наконец избавитесь от нас. Не думаю, что вы будете рыдать, лишившись компании Хэнка.

– Почему вы работаете с ним?

– Он умеет обращаться с ружьем и достаточно глуп, чтобы подчиняться без рассуждений. Да и с кем же мне еще работать! У меня щекотливое положение.

– Вы и Хэнк совершенно разные люди. Он животное!

– А я?

– Вы для меня загадка. Вы родились не для такой жизни. Скажите, – начала она вкрадчиво, – кто она?

– Она? О ком вы спрашиваете? – вопрос прозвучал резко, с оттенком угрозы.

– Женщина, которая обидела вас. Впервые она услышала злость в его голосе. Он вскочил и подошел к ней.

– Не лезьте не в свое дело и не пытайтесь заигрывать со мной. Ваши хитрости не помогут. Ступайте на свою подстилку, мисс Вейл, и не вынуждайте меня идти на крайности, иначе я свяжу вас.

Она услышала, кроме гнева, невыносимую боль.

– Я искренне сочувствую вам. Досадно и больно отдать свою жизнь тому, кто этого не заслуживает. Но не все женщины одинаковы.

Она отошла, оставив его в смятении.

Глава 20

С наступлением темноты Бред и Джаспер остановились на отдых. Ехать дальше было невозможно: стемнело настолько, что дорога едва различалась.

Поужинав в напряженном молчании, они улеглись у костра.

– Ты, наверное, давно знаешь Шелби, – немного смутившись, начал Бред.

– Мы были друзьями с ее отцом. Я знаю Шелби с тех пор, когда она играла в куклы.

– Ты, верно, и Степлтонов неплохо знаешь.

– Они хорошие люди. Я имел с ними дело, пока мать Уинтер была жива. А потом Степлтон сделал большую ошибку, женившись еще раз. Слава Богу, он разобрался не слишком поздно.

– Значит, он затеял свою игру.

– Это была не игра. Все мы знали гораздо меньше, чем следовало. Никто из нас троих на встречу с тобой не рассчитывал.

– А я ни о чем не жалею, иначе я никогда бы не встретил Шелби. – Боль возможной утраты перехватила вдруг горло, и голос дрогнул. – Ты думаешь, они схватили ее, чтобы все-таки добиться Уинтер?

– Уинтер сейчас уже должна быть замужем. Если это так, то мистер Степлтон мог раскрыть карты. Тогда Шелби попала в руки того, кто имеет что-то похуже на уме.

– Например?

– Не знаю точно. Шелби богата.

– Что? – удивился Бред.

– Шелби получила наследство от бабушки и уже через год, когда достигнет совершеннолетия, вступит во владение им. Она по пути все нам рассказала.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Песня сердца - Сильвия Соммерфилд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель