- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Песня сердца - Сильвия Соммерфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда громадные кулаки разжались, Бред облегченно вздохнул.
– Да, я говорю правду. – Он рассказал, как они оказались на его ранчо. – Нам нельзя больше медлить, если мы не хотим потерять ее след.
– Не верю ни одному слову, – зло огрызнулся упрямый Джаспер. – Я вытрясу из него правду, – он уперся в Брэда злым взглядом. – Говори, что ты с ней сделал, или я…
Бред вдруг понял, что силач влюблен в Шелби и безумно переживает за нее.
– Джаспер, – сказал он сдержанно, открыто принимая злобный взгляд человека, готового и вполне способного его растерзать, – я не лгу. Я тоже люблю ее и понимаю, что ты переживаешь, но коли уж мы собираемся выручить Шелби, нам обоим пора действовать. Пока мы теряем время, те парни накручивают мили. Мы теперь должны быть заодно или потеряем ее.
– Я думаю, он прав, – уверенно поддержал Доббс, – мы должны действовать вместе.
В напряженной тишине Бред ждал ответа Джаспера. Медленно и неохотно, но силач сдавался. В глазах появилось смятение.
– Будь по-твоему, Доббс. Седлай своего жеребца, – приказал он Бреду. – Но я глаз с тебя не спущу, ты лучше меня не испытывай.
– И еще я думаю, – глубокомысленно произнес Доббс, – было бы лучше, Джаспер, вам с мистером Коулом отправиться немедля и по пути оставлять мне знаки позаметней. А я вернусь и телеграфирую мистеру Степлтону. Посмотрим, что он сообщит, Я догоню вас через несколько часов.
Эта мысль не пришлась по душе ни Джасперу, ни Бреду: они не доверяли друг другу, но на споры уже не осталось времени.
Бред быстро и ловко оседлал лошадь, слыша за спиной сопение угрюмо молчавшего великана.
– Я постараюсь быстрее управиться, Джаспер, и догоню вас, – успокаивал Доббс.
– Может быть, мы лучше здесь подождем, пока ты вернешься. Мы даже не осмотрели дом. Почем мы знаем, что она не спрятана где-нибудь здесь.
– Не думаю, но если это может успокоить тебя, пойди и проверь.
– Пожалуй, я должен быть уверен. – Он окинул Брэда ледяным взглядом и, покинув конюшню, поспешил к дому.
Доббс понимающе усмехнулся, заметив, как Бред вздохнул с облегчением, хоть ненадолго избавившись от гнетущего присутствия гиганта.
– Прости его. Он, конечно, немного переусердствовал.
– Немного! – воскликнул Бред. Он сплюнул, все еще чувствуя вкус крови, и потрогал разбитые губы. – Интересно, каков же он, когда зол по-настоящему, если это называется немного.
– Не обижайся, дружище. Он принял судьбу Шелби близко к сердцу, он очень беспокоится о ней.
Брэда позабавил взгляд Доббса на происшедшее.
– Он был более чем не сдержан, но я и в самом деле не держу на него зла. Я его понимаю.
Джаспер не нашел Шелби, но зато увидел записку для Абигаль. Крошечное, наспех написанное послание оправдало Брэда, но упрямый Джаспер не желал сдаться так легко. Он не мог простить удачливому парню еще первого похищения Шелби, а потом всей этой долгой и тревожной погони.
Доббс посмотрел вслед двум удаляющимся всадникам без тени улыбки. Он хорошо понимал, как нелегко им будет вместе.
Луна висела уже высоко в небе, когда они остановились отдохнуть. Шелби представления не имела о времени, но понимала, что они проехали много миль. Она смертельно устала, но от нее не слышали ни одной жалобы. Потом вновь продолжалась эта нескончаемая скачка. Все смешалось в сознании измученной девушки, а они упорно стремились все дальше в глубокую, холодную ночь.
Было уже далеко за полночь, когда дорога, сбегавшая вниз, привела их к небольшому городку. Шелби поняла, что этот городок и был их целью. «Босс» достал из кармана часы и определил время, потом повернулся к остальным.
– Располагайтесь. Я вернусь через час. – Его взгляд остановился на Хэнке. – Хэнк, – произнес он тихо, но так внятно, что мурашки пробежали по спине Шелби, – стоит тебе коснуться ее, будешь иметь дело со мной. Понял?
– Понял… понял, Дакота, – заюлил под его взглядом парень.
Дакота. Его зовут Дакота. Кто же он – наемный похититель, манеры и речь которого свидетельствуют о хорошем воспитании?
Хэнк и Джон расположились у разведенного костра, почти не обращая на Шелби внимания. Они приготовили ужин, принесли ей миску и отошли вновь к костру.
Сильная усталость навалилась, и Шелби погрузилась в глубокий сон. Засыпая, она старалась представить, где Бред. У нее не было сомнений, что он уже в пути и найдет ее, нужно только время – а это уже ее забота. Она что-нибудь придумает.
Вернулся Дакота.
– Она спит? – спросил он тихо у сидевших возле костра.
– Да, – ответил Хэнк, – уже часа два. А нам что теперь делать?
– Поезд прибудет в полдень, а сейчас вы оба можете спать. Через несколько часов ваша работа закончится.
Оба завернулись в одеяла и затихли. Дакота, оставшись у огня, посидел немного в задумчивости, обернулся в сторону спящей Шелби. Затем медленно поднялся, бесшумно приблизился к ней. В свете полной луны девушка выглядела трогательно беззащитной. Она ничего не почувствовала, но, проснись случайно, удивилась бы мимолетному выражению его лица. Он принял решение. Встав, Дакота вернулся к огню.
В полном соответствии с мудрым предвидением Доббса двое всадников ехали в полном молчании. Бред понимал, что его сотоварищ зол сейчас не столько за прошлое, сколько за последнюю беспечность. Гораздо беспощаднее он корил себя сам. Уже легкие вечерние тени легли под копыта скакунов, но никаких признаков Шелби или ее похитителей не удалось обнаружить.
Наконец дорога привела к лачуге. Бред направил лошадь к коновязи.
– Зачем? – удивился Джаспер, последовав, однако, за ним. – Что примечательного в этой развалине?
– Это заброшенная станция на пути дилижансов.
– Она может быть там?
– Нет. А вдруг они задумали продолжить путь на дилижансе? А эта станция как нельзя лучше подходит для этого.
– Дьявол, – возопил вдруг Джаспер, – это место давно заброшено!
– Ты прав. Но старый Дайс Макклин так и остался здесь. Ему некуда было идти, когда изменили маршрут. Ему оставили эту лачугу, и он встречает и провожает случайных проезжающих.
На крыльце появился старый Дайс. Он старался держаться бодро и независимо, скрывая охвативший его страх. Дайс давно знал Брэда, а того, огромного, что был с ним вместе, не знал совсем. Угрозы Хэнка эхом отзывались в мозгу. Он хорошо понимал, зачем Бред появился здесь.
– Эй, Бред, каким это ветром тебя занесло в наши края?
– Дайс, – Бред не торопясь спрыгнул с лошади и направился к крыльцу, – не проезжал ли здесь дилижанс недавно?
– Дилижанс, здесь? – Дайс нервно засмеялся. – Спасибо, если один за три месяца завернет.
– А последний был давно? Ты уверен в этом? – Бред внимательно наблюдал за стариком.

