- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Австралия. Полная история страны - Джетт Свон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
53
В данном случае – командир военного отряда, выполняющего полицейские функции.
54
Около четырех квадратных километров.
55
Бессточное озеро на юго-востоке Нового Южного Уэльса. Уровень воды в озере сильно зависит от количества выпадающих осадков, если их очень мало, то озеро может пересохнуть полностью (за последние полтора столетия озеро исчезало трижды – в 1902, 1940 и 2002 годах).
56
Река на западе Нового Южного Уэльса. Обратите внимание: река с аналогичным названием есть на острове Тасмания.
57
Анджей Тадеуш Бонавентура Костюшко (1746–1817) возглавил польское антироссийское восстание 1794 года (март – ноябрь). Незадолго до полного подавления восстания был арестован и содержался под стражей в Петербурге. Император Павел I, действия которого намеренно противоречили действиям его покойной матери, императрицы Екатерины II, в ноябре 1796 года освободил Костюшко после принесения им присяги на верность российскому престолу. Насколько неразумным был этот прекраснодушный поступок императора, можно судить хотя бы по тому, что уже в 1798 году Костюшко вернулся к антироссийской деятельности, на сей раз делая ставку на Наполеона Бонапарта, в войсках которого были и польские легионы.
58
Официальное название этого закона – «Акт, уполномочивающий Его Величество превратить Южную Австралию в британскую провинцию или провинции и обеспечить ее колонизацию и управление».
59
Письма-патенты или Патентные письма (лат. litterae patentes) – разновидность юридического документа в форме опубликованного письменного распоряжения, изданного монархом, президентом или иным главой государства. Обычно письма-патенты предоставляют статусы, должности, права, монополии или титулы. Термин всегда употребляется во множественном числе, даже если речь идет об одном письме, как в нашем случае.
60
Мортон-Бей – залив, расположенный на восточном побережье Австралии.
61
Немногим более 700 000 килограммов.
62
5 000 фунтов того времени примерно равны 750 000 современных фунтов.
63
Ли – китайская мера длины, равная в наше время пятистам метрам.
64
Графство, расположенное в юго-западной части Великобритании.
65
Около 12 гектаров.
66
Общества акклиматизации занимались распространением неместных видов (в основном европейских) в различных колониальных регионах.
67
Речь идет об Альфреде Саксен-Кобург-Готском (1844–1900), втором сыне королевы Виктории и ее мужа Альберта, герцога Саксен-Кобург-Готского.
68
Английская пословица «Every cloud has a silver lining» аналогична русскому выражению «Нет худа без добра».
69
«Если бы молодость знала, если бы старость могла» (франц.). Это широко известное выражение взято из эпиграммы французского писателя и филолога Анри Этьена (1531–1598), опубликованной в его сборнике «Первые шаги» (Les Premices), вышедшем в 1594 году.
70
Речная долина в Южной Австралии.
71
В оригинале эта главка называлась Toad-globetrotter, но для русского перевода «Лягушки-путешественницы» подходят больше, несмотря на то что речь идет не о лягушках, а о жабах.
72
Дарвин – город на северном побережье Австралии, столица Северной территории.
73
Квинсленд (Queensland) переводится как Земля королевы, Toadsland – Земля жабы.
74
Великий голод в Ирландии, известный также как Ирландский картофельный голод, длился с 1845 по 1849 год. За это время от голода умерли около 1 000 000 человек и примерно столько же эмигрировали. В результате население Ирландии сократилось примерно на четверть. Голод первоначально был спровоцирован массовым заражением картофельных посевов болезнетворным микроорганизмом (Phytophthora infestans), но катастрофические масштабы он принял по вине либерального ирландского правительства, следовавшего принципу полного невмешательства в экономику.
75
Интенсивное сельское хозяйство, для которого характерен высокий уровень использования ресурсов (капитала и труда) позволяет извлечь из земли больше прибылей, чем при экстенсивном способе производства, при котором в землю вкладывается мало труда и денег (овцеводство на больших пастбищах – классический пример экстенсивного сельского хозяйства).
76
Генри Лоусон (1867–1922) – австралийский писатель, известность которому принесли его реалистичные рассказы и стихи, повествующие о жизни и чаяниях простых австралийцев.
77
Разница между социалистами-демократами и социалистами-революционерами заключается в том, что первые стараются добиваться поставленных целей «мягкими» демократическими путями, а вторые – «жесткими» революционными.
78
Столица Квинсленда, названная так в честь губернатора Нового Южного Уэльса генерал-майора Томаса Брисбена.
79
Кипа содержит около 100 килограммов шерсти.
80
Английская пословица, аналогичная русской «Худой мир лучше доброй ссоры».
81
«Мы одни, но нас много!» (We are one, but we are many) – фраза из популярной в Австралии песни «Я австралиец» (I Am Australian), написанной в 1987 году Брюсом Вудли и Добом Ньютоном. Эта песня стала неофициальным гимном Австралии.
82
На 19 октября 2023 года запланировано проведение консультативного референдума по вопросу «Должна ли Шотландия быть независимой страной?».
83
Перевод Е. Г. Полонской.
84
В настоящее время в Австралийский союз входят три материковые территории (Северная территория, Австралийская столичная территория и Территория Джервис-Бей на юго-восточном побережье), а также несколько внешних, обитаемых (остров Норфолк, остров Рождества, Кокосовые острова) и необитаемых (острова Ашмор и Картье, острова Херд и Макдональд, территория островов Кораллового моря, а также Австралийская антарктическая территория, которая существует лишь условно: по Договору об Антарктике 1959 года австралийские территориальные претензии в этом регионе признаны бессрочно замороженными).
85
Прозвище жителей Нового Южного Уэльса.
86
Лорд-камергер (лорд-гофмейстер) – высшая придворная должность (ненаследственная) в Великобритании, обладатель которой ведает хозяйственной деятельностью королевского двора. Не следует путать лорда-камергера со стоящим выше в придворной иерархии лордом обер-камергером (наследственная должность), исполняющим в числе прочего церемониальные функции.
87
Город акации (англ.).
88
Город империи (англ.).
89

