- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец они добрались до Мэйден-Ярда, его самых грязных притонов. Дома стояли темные, горело лишь несколько огней в окнах. Посередине улицы была прорыта громадная сточная канава, с нечистотами, от которой исходил жуткий смрад. Фергюс указал на бордель в самом конце улицы, на углу, дом показался несколько чище других.
Он угрожающе процедил:
— Если Келли там, мы поймаем его на месте преступления.
Дельфина жалась к Стивену, ее тело сотрясала дрожь, а сердце готово было выскочить из груди, она слышала его стук. Мог он видеть их из окна? Может быть, сейчас он уже убегает через черный ход, забрав с собой Мэйзи?
— Ждать нельзя, — Фергюс как будто услышал ее мысли, — надо идти.
И он двинулся вперед, за ним Стивен с Дельфиной. Фергюс двигался бесшумно, с легкостью необыкновенной для такого огромного человека.
Они быстро нашли Уилла Келли. Он сидел один в салоне, обставленном с претензией на убогую роскошь, где спертый воздух был пропитан запахом табака и дешевой парфюмерии. Перед ним на столе стояла бутылка джина, он пил и непрерывно подливал себе в стакан. Когда они вошли, он воззрился на них так, как будто увидел привидение, и стал подниматься из-за стола.
— Какого дьявола…
Фергюс, горевший чувством мести, не говоря ни слова, схватил его за горло. От неожиданности Келли пошатнулся, и, хотя был сам большой и крепкий мужчина, на стороне Фергюса было явное преимущество и в росте и в силе. Выпучив глаза, он прохрипел:
— Проклятый Фергюс, я так и знал, что ты на меня наведешь.
Фергюс уже занес громадный кулак для удара, но его остановил Стивен. Сначала Фергюс не понял и уже раскрыл рот, чтобы запротестовать, но увидел блеск пистолета в руке лорда, который тот направил на Келли. Фергюс отступил.
— Где девочка, ублюдок? — спросил Стивен. — Если ты обидел ее, клянусь, пожалеешь, что родился на свет.
— Она там, где вы никогда ее не найдете, — прошипел Келли, но, когда дуло уперлось ему в грудь, все-таки страх взял верх над его наглой бравадой. — Ладно, ваша взяла, — прорычал он, — она наверху.
Стивен велел Фергюсу пойти отыскать констеблей, сказать им, что лорд Фитцуоринг ждет немедленной помощи в Мэйден-Ярд.
Неохотно Фергюс покинул их, кажется, ему не терпелось самому и немедленно расправиться с Уиллом Келли.
Дельфина, не в силах больше ждать, начала взбираться по узкой, еле освещенной лестнице наверх. Свернув в длинный коридор, она заглядывала в комнаты, одну за другой, и видела в каждой раздетых и полуодетых женщин, которые работали на Келли. Наконец, когда она уже отчаялась, нашла Мэйзи в самой последней комнате — маленькой холодной каморке. Та лежала на кровати лицом к стене, свернувшись, подтянув колени к груди, и выглядела маленькой и беззащитной.
— Мэйзи?!
Девочка с испуганным видом села, но, увидев Дельфину, с радостным криком соскочила с кровати, подбежав, обхватила ее руками и крепко прижалась.
— Вы нашли меня, — всхлипывала она, пока Дельфина гладила ее и успокаивала. — Прошу, не отпускайте меня. Не отдавайте меня ему.
— Он тебя не получит никогда, клянусь. — Она наклонилась и заглянула Мэйзи в глаза. — Он что-нибудь сделал с тобой?
— Нет. Но я очень испугалась.
Дельфина вздохнула с громадным облегчением:
— О, Боже, благодарю тебя. А теперь пойдем, я отвезу тебя домой.
Они спустились вниз, где Стивен все еще держал Келли на прицеле, тот стоял теперь лицом к стене, боясь шевельнуться, потому что в глазах Фитцуоринга увидел, что тот без колебаний всадит в него пулю, если он вздумает бежать.
— Как Мэйзи? — спросил Стивен, и его лицо потемнело. — Если он посмел сделать с ней…
— Нет. Нет, — поспешно сказала Дельфина, — она просто очень напугана.
В это время вошел Фергюс в сопровождении двух констеблей. Стивен опустил пистолет и сдал Келли властям. Полицейские тут же застегнули на нем наручники, предъявив обвинения в похищении малолетней и в подозрении на убийство ее матери.
Когда его увели, Стивен наклонился, поцеловал руку Дельфине, потом щеку.
— Я горжусь тобой, Дельфина. Большинство женщин впали бы в истерику даже от одной мысли войти в такой район, как этот.
— Это нам не помогло бы. Я боялась одного, что он причинит ей вред и мы не успеем. — Она посмотрела на Фергюса: — Благодарю вас, Фергюс. Хорошо, что вы с констеблями прибыли вовремя.
— Мне не пришлось далеко идти за ними. И если повезет, они надолго теперь упрячут его, он больше не побеспокоит Мэйзи. И больше не обидит ни одной молодой девушки. — Он посмотрел на Мэйзи, которая жалась к Дельфине. — Как она?
— Только ужасно напугана, но, слава богу, мы нашли ее вовремя.
— Тогда все в порядке. — Он кашлянул, скрывая, что растроган. — Мне надо возвращаться к миссис Кокс. Она устроит скандал, если увидит, что я покинул свой пост.
— Но если вы объясните ей, она наверняка поймет. Миссис Кокс всегда питала слабость к Мег. И вряд ли хотела бы, чтобы с ее дочерью, маленькой Мэйзи, случилось несчастье. Её там все оберегали.
Поблагодарив Фергюса, Стивен вложил в его ладонь некоторую сумму. Они вернулись к карете и направились обратно в Мейфэр. Сначала ехали молча, Дельфина прижимала к себе девочку, вперив в окошко кареты невидящий взгляд. Он видел, как осунулось и побледнело ее красивое лицо, под глазами пролегли тени. После великолепного бала они предвкушали восхитительную ночь вдвоем, а вместо этого окунулись в настоящий ночной кошмар. Но постепенно Дельфина успокоилась, и, когда они стали вспоминать, как удалось вырвать Мэйзи у Уилла Келли, она оживилась, напряжение спадало. Стивен про себя восхищался ее самоотверженностью — Дельфина никогда не думала прежде всего о себе и, отложив собственные дела и заботы, бежала выручать тех, кто попал в беду, на помощь тем, кто в ней нуждался. Независимость ее духа, интеллект, твердость, но одновременно при этом мягкость, ранимость — она была воплощением всего, что он мечтал увидеть в женщине. Дельфина была женственна, но далеко не беспомощна, горда, но без заносчивости, могла постоять за себя, но не агрессивна. И сделал вывод: он безнадежно и глубоко влюблен.
Ни капли света не проникало сквозь темные бархатные шторы в большой супружеской спальне, где двое, мужчина и женщина, медленно снимали с себя одежду. Стивен подошел и опытными пальцами расстегнул застежку на спине ее платья, потом высвободил плечи от тесных рукавов, спустил лиф медленно с плеч, и платье упало к ногам. Она сама сбросила с ног туфли, прежде чем перешагнуть через него. Сняв нижнее белье, она легла в постель, глядя на мужа. Он успел сбросить с себя всю одежду и стоял обнаженный рядом с постелью, любуясь ее наготой, матовым блеском кожи в свете ночника.

